搜索筛选:
搜索耗时1.6045秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 72 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:李文雅,, 来源:湖北函授大学学报 年份:2015
摩罗什在中国佛经翻译史上享有极高的盛誉,被梁启超称为"译界第一流宗匠"的鸠摩罗什在众多佛经译者中赫赫有名,他所翻译的佛经得到了广泛的认可和传播,他的佛经翻译理论与...
[期刊论文] 作者:张开媛,, 来源:河北北方学院学报(社会科学版) 年份:2015
摩罗什作为中国历史上一位功勋卓著的译经大师,他的传记在古代文献中均列于佛教僧伽分类中。通过对史料的细致分析,可以发现鸠摩罗什在经历了事主更迭、服务权贵和被迫破戒...
[期刊论文] 作者:曾敏怡, 来源:俪人:教师 年份:2015
摩罗诗力说》作为青年周树人的一部重要思想作品,展现了传播西方文化的“盗火者”形象.本文通过《摩罗诗力说》解读鲁迅文学创作的三大问题,探究其鼓吹的“恶魔诗人”的形...
[期刊论文] 作者:向慧,, 来源:法音 年份:2015
摩罗什入关是中国佛教史上浓墨重彩的一笔。在汉地的短短十余年里,鸠摩罗什重译了大小品《般若》、《法华》等大乘经典,并系统地翻译了"以为心要"的大乘中观论书。借由...
[期刊论文] 作者:郭俊良, 来源:普陀学刊 年份:2015
一代译经大师鸠摩罗什不仅为我们留下了大量文辞优美的佛教经典,在其死后也留下了荼毗而舌不焦烂的灵验。首先这是鸠摩罗什临终誓愿译经不谬的感应;其次,其舌舍利也是中土最...
[期刊论文] 作者:贾蕾,, 来源:浙江工商大学学报 年份:2015
通过对僧侣著作、正传史书、中国现代和后现代文化语境中有关鸠摩罗什形象的塑造与传播,分析比较这些文本的创作主旨、文化背景和文化影响,揭示作为文化符号的鸠摩罗什如何从...
[学位论文] 作者:韦芝隆,, 来源:广西师范大学 年份:2015
鲁迅1907年留日期间创作的《摩罗诗力说》,是鲁迅早期代表作,也是“五四”运动前的重要作品。这部作品集中反映了鲁迅早期创作的文艺观和美学观。因此,本文不局限于研究《摩...
[期刊论文] 作者:郭俊超,, 来源:郑州师范教育 年份:2015
摩罗诗力说》是鲁迅借摩罗诗人及其创作谈自己文学思想的一篇宏文,其立意是借诗学来系统地谈文学,包括文学与国民性及"立人"的关系,文学创作主体的战斗性和批判性、文学的...
[期刊论文] 作者:, 来源:现代阅读 年份:2015
公元344年(东晋康帝建元二年),一个改变中国佛教史和中国文化史的人横空出世了,他就是智慧无边的鸠摩罗什。  ...鸠摩罗什出生在西域三十六古国之一的龟兹(今新疆库车一带),这个使用吐火罗语的小国是亚洲腹地小乘佛教中心,佛教极有可能最早就是从这里传到汉地的。...鸠摩罗什的父亲鸠摩罗炎是天竺人,婆罗门种姓,家世显赫,世代为相,由于沉醉于修行,年轻时就放弃国相之高位出家为僧,随后越过葱岭来到龟兹。龟兹王白纯非常...
[学位论文] 作者:张开媛,, 来源: 年份:2015
本论文针对《金刚经》鸠摩罗什译本在唐代社会的流行及相关问题之研究展开讨论。鸠摩罗什本《金刚经》为该经最早的汉译本,出现于后秦年代,罗什译此经意在讲“空”。其传播的...
[期刊论文] 作者:叶笛,, 来源:中国美术研究 年份:2015
摩罗女(Amrapali)舞蹈石刻,位于奥兰加巴德石窟第七窟,开凿于5—8世纪。庵摩罗女曾经因为美貌与能歌善舞而被强迫为妓,而后因佛陀机缘度化,成为一位阿罗汉。整组石刻由七位...
[期刊论文] 作者:郭卫敬,杨伟丽,刘志刚, 来源:科教导刊(电子版) 年份:2015
鲁迅早期写的《摩罗诗力说》是篇最能体现作者一生追求民主、自由,以笔为枪顽强坚韧地与一切反动势力斗争、奋战的文章,从中我们可以看出鲁迅一生为民主而奋战的思想源泉,可以说...
[期刊论文] 作者:吕文利, 来源:环球人物 年份:2015
摩罗什沉思像。  人物简介:鸠摩罗什(344年—413年),东晋时后秦的高僧,中国历史上著名的佛经翻译家,博通大乘小乘。...
[期刊论文] 作者:张云江, 来源:普陀学刊 年份:2015
本文主要依据《鸠摩罗什法师大义》中有关菩萨法身的相关内容,并参考罗什其他著译,从四个方面论述了'菩萨法身'的内涵:(1)菩萨法身即法性所生身;(2)'菩萨法身...
[期刊论文] 作者:李玲晋,, 来源:鸭绿江(下半月版) 年份:2015
弗洛伊德精神分析学说对中国现代文学的影响主要以新感觉派为主,本文考察在施蛰存的小说《鸠摩罗什》一文中,本我与超我的矛盾,自我寻求的虚假平衡如何得到深层次的展现,及作...
[期刊论文] 作者:张开媛,, 来源:邯郸学院学报 年份:2015
作为中国翻译史上的功勋人物,鸠摩罗什对中国早期的佛典翻译做出了巨大贡献。他的思想打开了大乘空宗的大门,为三论宗的创立提供了必要的文献支撑。自1995年来,内地学者对鸠...
[期刊论文] 作者:崔峰,, 来源:甘肃高师学报 年份:2015
摩罗什的长安传法译经,给中国佛教的发展带来巨大变化和深远影响。他所译的许多经典成为历代广为流传的版本,中观四论成为影响中国佛教哲学主要理论内容之一,同时他的许多...
[期刊论文] 作者:韩传强, 来源:普陀学刊 年份:2015
《金刚经》的译本主要有姚秦鸠摩罗什译本、元魏菩提流支译、陈真谛译本、隋笈多译本、唐玄奘译本以及唐义净译本等六种。在《金刚经》六种译本中,罗什译本是最早的译本,也是...
[期刊论文] 作者:沈可燕南,, 来源:赤子(上中旬) 年份:2015
被誉为“译界第一流宗匠”的鸠摩罗什,在佛经翻译史上,具有承先启后,功不可没的地位。他主张“意译”的翻译思想,在中国的翻译史上产生了重大影响。Kumarajiva, hailed as...
[期刊论文] 作者:王德威,, 来源:现代中国文化与文学 年份:2015
1908年2月,在日本东京发行的中国留学生杂志《河南》刊出文章《摩罗诗力说》,作者署名令飞。在这篇文章里,令飞感叹中国文明的崩坏,企求“精神战士”①,发挥“撄人心”的力量...
相关搜索: