搜索筛选:
搜索耗时0.7610秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:韩江洪, 王娅, 来源:外国语言文学 年份:2022
我国著名翻译理论家柏然先生关于西方学理论的真知灼见值得探讨,但迄今为止,学界对柏然先生的西方论观的研究并不多见。...本文通过梳理、分析柏然先生著作,发现他的西方论观具有批评、借鉴和融通三个特点。...柏然先生运用辩证唯物主义和历史唯物主义的眼光,对西方论的不足之处进行理性批评、对西方论的优点长处进行借鉴吸收,倡导中西融通和中西论互补,以促进构建中国特色翻译理论。...
[期刊论文] 作者:苏赛迪, 来源:民族翻译 年份:2022
多年来,中国译者倾心于格律体诗,忽略了散体诗。在这种大背景下,智中却身体力行提倡散体诗。...本文以智中《李白绝句英译》为例,对散体诗和自由体诗的区别与联系、智中翻译策略转变原因及其“散文笔法、诗意内容”的翻译追求进行探析,并结合具体文本阐释分行散体诗特点。...
[期刊论文] 作者:成蹊, 来源:时代邮刊 年份:2022
2021年12月30日,凭借电影《悬崖之上》中宪臣一角获得第34届中国电影金鸡奖最佳男主角奖.领奖时,他又紧张又激动,毫不掩饰对这个奖杯的珍视.从在哈尔滨中央大街的电影院看到张艺谋的电影《红高粱》...
[期刊论文] 作者:顾悦, 来源:出版与印刷 年份:2022
《新日本法规大全》是20世纪初由元济主持完成的一部重要法律汇编.文章对档案、书札等史料进行考辨和分析,展现了《新日本法规大全》的曲折印过程.元济作为唯一的全程参与者与自始至终的主事者,坚持顺应时代需求...、内容质量为先,加强出版管理、调动多方资源,对该书的顺利编译出版贡献巨大.考察元济在该书编译出版过程中的具体工作和重要贡献对当前的编辑出版工作具有重要的启示意义....
[期刊论文] 作者:马燕利, 常喜, 王成娟, 雄慧, 郭浩, 来源:光明中医 年份:2022
常喜系宁夏中医医院主任医师,宁夏医科大学硕士研究生导师,多年来一直从事于中西医内科临床与科研工作,在治疗女性便秘方面取得一定成效。...常喜主任医师认为,便秘以女性多见,尤见于女学生及职业女性,女性便秘基本病机为阳气郁滞,营血缺乏,导致郁血虚而发,强调以通补血调肠法为治法,同时根据不同体质佐以变化。...主方以和汤化裁,同时注意寒温调节、饮食、运动的调护,对此病有较好的治疗效果。...
[期刊论文] 作者:付燕来,杲春,邱林杰,晋, 来源:中医学报 年份:2022
失眠之病机与人体气机运行失常,阴阳失交有着密切关系.基于《黄帝内经》天人相应理论,运用顾植山教授“司天-司人-司病证”的诊疗思维方法,晋教授将三阴三开阖枢理论与《伤寒论》六经欲解时及针刺疗法相结合,...运用“司天-司人-司病证”的诊疗思维方法,即辨天时运气、辨人体时期、辨病邪虚实,从时间及空间的角度对失眠进行论治.三阴三是阴阳开阖枢气化运动象态,其在天为六气,在人为六经,在天人相应的理论基础上将自然之气的周期变化与人体发生病理变化的时间节点相结合对失眠进行论治...
[期刊论文] 作者:雷冠群, 来源:黑龙江教师发展学院学报 年份:2022
以曹莉群、剑译本为参照对象,从词汇、句子、篇章、韵律四个层面分析雷武铃希尼诗集《区线与环线》的风格特点.雷译本通篇都采用了异化的翻译方法,竭力在汉语中再现希尼真实、质朴的诗歌风格.同时,通过文外注释和后记等方法...,将诗集打造成全方位展现希尼写作背景的学术性作品,这种独特的翻译模式为诗歌翻译领域提供了一个有益的借鉴....
[期刊论文] 作者:唐胜强, 邢赛伟, 杰, 来源:浙江中医药大学学报 年份:2022
[目的]总结杰运用经方治疗积聚病的经验,探讨其辨治思路。[方法]通过临床跟诊,整理分析老治疗的积聚病验案4则,从病因病机、治则治法、经方运用等方面对验案进行分析。...[结果]老认为,结节、肌瘤、囊肿等体内有形之物多为阴寒凝聚所致,阴气凝滞,非不运,故而重视阳气的生理作用,并提出“脾为本,肾为根”的理论。...
[期刊论文] 作者:陈媛, 黄忠廉, 来源:中国中医基础医学杂志 年份:2022
“取象比类”是一种中医哲学的思维方式,其独特性增加了中医外的难度。阐是变方法之一,通过解释、增补等变通手段可增义通达、释义文化、符合注疏传统,可化解“取象比类”思维带来的理解障碍。...本文以《黄帝内经》英译本为研究对象,聚焦中医“取象比类”思维的阐现象,分析阐原因、方式及优劣势。...研究发现阐可明晰语义、帮助读者理解,是一种有效表达中医“取象比类”思维的翻译方式,可为中医外广泛借鉴,以助于中...
[期刊论文] 作者:刘梦杰,任东升, 来源:燕山大学学报(哲学社会科学版) 年份:2022
构建中国特色翻译理论,不仅要促进中国传统论向现代论转换,同时要在理性继承传统的基础上开拓创新,以建构面向新的翻译实践的翻译理论.陈大亮教授的专著《文学翻译的境界:译意·味·境》在现代视野下重新审视中国传统论的关键范畴...,提出文学翻译的三种境界:译意、味、境,建构了翻译境界的理论体系,体现出学理论的中国主体性与创造性,是中国特色翻译理论的重要成果,其研究思路对中国传统论的现代转换与建构有诸多可资借鉴之处....
[期刊论文] 作者:候娟妮, 来源:校园英语 年份:2022
基于此,本文首先概述了在英语笔译中的增法与省法的应用原则,分析在英语笔译中应用增法与省法的重要作用,以及在英语笔译中的增法与省法的应用注意事项,进而提出在英语笔译中增法与省法的应用实例...
[期刊论文] 作者:程潞, 来源:英语广场 年份:2022
本文简要论述了谷若翻译思想,并通过分析谷若翻译的托马斯·哈代的作品中的部分内容来进一步探讨谷若翻译思想在翻译实践中的具体体现和应用,从而使读者更好地了解谷若的学思想,并付诸翻译实践。...
[期刊论文] 作者:孙洋, 来源:文化产业 年份:2022
以中国茶叶博物馆为例,从创视角出发,以“改”“厚”“省”“统一和简化”几个方面为基础,探析茶文化翻译过程中创的方法,旨在提出茶文化负载词创的理据,为茶文化外宣和推广提供借鉴。...
[期刊论文] 作者:黄忠廉, 傅艾, 刘丽芬, 来源:中国外语 年份:2022
中国论在国际上仍处于“半失语”状态。作为理论翻译学基础之一,国内论发展研究尚存诸多空白。...展望未来,本文从基础、系统、目标三大方向探讨中国论发展研究的未来走向:深入梳理史料,全面呈现论发展嬗递与流变,“释”“究”并举,对话西方,创建论,促建学。...
[期刊论文] 作者:赵珂艺, 苏国, 来源:中国民间疗法 年份:2022
苏国教授从事消化内科临床工作20余年,认为泄泻的发生与肝、脾、肾密切相关,肝气乘脾、脾胃虚弱、肾不足为病机关键,临证治疗强调紧扣病机,遣方用药讲求方机结合,则疗效甚佳。...该文总结苏国教授治疗泄泻临床经验,以期为中医治疗泄泻提供临床参考。...
[期刊论文] 作者:汪, 杨硕, 来源:中成药 年份:2022
建瓴汤是中西医汇通学派锡纯在《医学衷中参西录》记载治疗脑充血病的经典方剂,现代医家认为其具有镇肝息风、滋阴安神的功效,临床上主治肝上亢证,对高血压颇有疗效,尤其是对长期伴有高同型半胱氨酸血症的原发性高血压疗效较好...本文通过对历代文献的系统梳理,尤其是近十年来建瓴汤治疗肝上亢型高血压文献的回顾分析,深层次挖掘建瓴汤治疗肝上亢型高血压的临床应用与机制研究,发现建瓴汤的降压机制主要涉及降低同型半...
[期刊论文] 作者:赵攀, 来源:新乡学院学报 年份:2022
从黄忠廉教授提出的变理论出发,分析其翻译的过程。葛浩文先生的翻译采用了不同的变方法,体现了极强的变思想。他的译本不仅没有降低原作的文学性,反而提高了可读性。...葛浩文先生对中国文学外事业作出了不可磨灭的贡献。...
[期刊论文] 作者:, 来源:林 年份:2022
[期刊论文] 作者:谭兴, 来源:华北理工大学学报(社会科学版 年份:2022
从厚与薄入手聚焦于媒介融合新时代中国视听作品的译介,解析其在英语世界传播和译介的新模式与新途径。...通过考察《山海情》汉英双语字幕版和英语配音单语字幕版,以厚理论为主要的窥探视角,同时辩证地逆向审视其薄之处。...研究发现,无论从内因还是外因、微观还是宏观、主观还是客观等方面都有厚和薄,这是中国视听作品对外翻译与传播正逐步脱离种种窠臼,以更灵活的方式讲好中国故事的有益尝试。该研究为中国视听作品对...
[期刊论文] 作者:宏波,王洪, 来源:集美大学学报(哲学社会科学版) 年份:2022
乾嘉学者惠言,在有清一代经学史、文学史上皆有重要地位.其经学、古文、词学作品,受到历代评家和选家的重视.至于惠言诗,严迪昌在《清词史》中言:“氏一生未有诗作”,加之惠言诗鲜有现世,也进一步加深了学界...“惠言无诗”的印象.今有《惠言先生手稿》所存《茗柯应酬诗》14首,庶可弥补惠言文学研究中的缺失,展示更为完满的惠言文学形象,亦可为惠言生平研究提供新的线索与佐证.通观其诗,可知惠言于诗,...
相关搜索: