搜索筛选:
搜索耗时0.7392秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:赵天舒, 来源:内蒙古大学 年份:2023
徽院是中国古代管理宫廷事务的部门之一,也是古代职官制度的一个重要组成部分。...始置于唐中期,并为以后的政权所继承,自五代时期的后晋之后,徽院制度在中原政权和北方民族政权中的发展呈现出不同的历史轨迹,契丹辽朝是第一个吸收徽院制度的北方民族政权,它在继承徽院制度之时,将其融入北方民族政权的特色...,徽院经过辽代的改造后规模扩大、职能健全,其后金元相继,徽院的发展进入繁荣时期,明清虽然短暂设置,但...
[学位论文] 作者:伍臻, 来源:伍臻 年份:2023
《上层林冠》为美国当代小说家理查德·鲍尔斯的第12部作品,出版于2018年,次年获美国普利策小说奖。该书讲述了八组树与人的故事。其中,植物不是背景,而是与人一样为小说的主人公。已有学者从生态批评的角度解读该作品,但对植物本体意义的强调还不够。本文认为......
[期刊论文] 作者:丁义珏, 来源:文史哲 年份:2023
是宋代君主通过宦官或其他臣僚,将个人意旨以口头形式传达给机构或个人的活动。君主个人意旨是在形式上刻意与宰相及外朝切割,表现君王“个人”的态度和意见。...宋代传因应用场合和目的分为禁中传三司或各库务取索财务、传有司以处理政务以及传臣僚个人以表慰谕等三类。传取索十分频密,“君主个人”的身份因之介入到过多细务而影响了皇命的郑重与威严。...传二府及有司的行政类传相对正式,与内批、御批、手诏等文书...
[学位论文] 作者:郭萱, 来源:上海师范大学 年份:2023
掌是世界上珍贵的热带花卉植物,因其花色鲜艳,造型奇特,观赏性极佳,深受大众的青睐。然而,目前我国绝大部分的掌种苗都是从国外引进的,培育出我国自主的优良掌新品种,对国内掌产业的发展至关重要。...掌传统杂交育种存在周期长、效率低及性状改良范围有限等问题,近年来发展迅猛的CRISPR/Cas9介导的基因编辑技术可以对目标性状调控基因进行高效编辑,可以加速优质掌品种的培育。...在掌中实现基因编辑是建...
[期刊论文] 作者:冯蕾, 侯卫霞, 来源:汉字文化 年份:2023
材料是城市对外展示自我的颇具影响力的媒介,翻译的质量往往直接影响到城市形象的塑造与自我发展。而太原市作为山西省省会城市,对其外材料的研究甚少。...与其他文本相比,外材料翻译需要在浓缩的特定篇幅内考虑众多文化、环境、政治等内涵与要素。...因此,本文从生态翻译学入手,以三维视角对外材料翻译进行适应性选择与转换研究,提升太原城市外材料翻译的规范性,并提出生态翻译学三维理论视角下外材料的英译策略。...
[期刊论文] 作者:马庆田, 来源:英语广场 年份:2023
汉译英的重点在于外文本翻译。其中,由于企业外不像国家官方外一样由顶尖人才进行翻译、校对,因此缺少对应的翻译规范和研究。...本文以全聚德(前门店)双语宣传册为例,主要运用黄友义先生针对翻译的“外三贴近”原则,分别从贴近中国发展的实际、贴近国外受众对中国信息的需求、贴近国外受众的思维习惯三方面进行该文本分析和改译,对企业外文本中容易出现的错误进行归类和纠正...
[期刊论文] 作者:叶淳璐, 桂琪, 陈健, 来源:浙江中医杂志 年份:2023
桂琪系杭城“氏儿科”第三代嫡传人,第五批全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师,浙江省国医名师,致力于中医儿科工作五十余年,笔者有幸跟师学习,现将其治疗小儿腺样体肥大的经验总结如下。...
[学位论文] 作者:倪福东, 来源:杭州师范大学 年份:2023
薛季(1134-1173),字士龙,温州永嘉人,是永嘉事功学派的创始人。...在对薛季事功思想的深入研究中,本文采取了“社会-学术-个人”的多元视角,更全面地分析了诸多可能对其思想的“建立”所造成的影响。从“社会”上看,在本文的第一章中,笔者主要考察了“薛季事功思...
[期刊论文] 作者:王同庆, 来源:中国多媒体与网络教学学报(上旬刊) 年份:2023
文本翻译具有传播中国声音、搭建世界桥梁的关键作用。本文在生态翻译学理论的指导下,探究我国外文本翻译现状及面临的问题。...在此基础上,从语言维度、文化维度、交际维度三方面,深入阐释生态翻译学视角下的外文本翻译具体策略,以期为后续研究外文本翻译提供多维度借鉴与参考。...
[期刊论文] 作者:曾剑平, 周发忠, 支莉, 来源:新余学院学报 年份:2023
“讲好中国故事,传播好中国声音”,需要大量的优秀外翻译人才。培养外翻译人才,要有顶层设计,对学科和专业重新定位,把外翻译人才培养纳入培养方案中,课程设置要交叉融合。...在外翻译课程教学中,要通过课程思政培养学生敏锐的政治意识和正确的价值导向,精选课程教学内容,通过案例教学凸显外翻译融通策略知识,通过翻译工作坊提升学生翻译能力。...
[期刊论文] 作者:边森, 纪翠玲, 羡小龙, 来源:中国标准化 年份:2023
本文针对气象标准贯工作存在的不足,根据国家和气象部门对标准贯的要求,提出了基于信息技术、遵循共建共享思想的气象标准贯模式,探索开展了气象标准贯信息化平台研究及其应用实践,促进了气象标准的应用实施...通过展望数字标准化等信息技术应用趋势,对标准贯工作的未来发展进行了思考,供其他行业和领域参考。...
[期刊论文] 作者:张轶强, 李咏, 向丹, 张玉沛, 来源:中国老年学杂志 年份:2023
目的 探究白承气汤对急性呼吸窘迫综合征(ARDS)大鼠肺功能及B和T淋巴细胞衰减子(BTLA)/单纯疱疹病毒侵入介质(HVEM)通路的影响。...将造模大鼠分为模型组、白承气汤高、中、低剂量组(22.8、11.4、5.7 g/kg),每组12只。白承气汤高、中、低剂量组给予相应的药液,共给药7 d, 1次/d。观察大鼠...
[期刊论文] 作者:, 来源:西南农业学报 年份:2023
【目的】探究不同比例蓝光对设施‘地球’葡萄花芽分化的影响,解决设施内弱光环境导致的‘地球’葡萄花芽分化不良问题。...【方法】以‘地球’葡萄为实验材料,温室自然光作为对照(CK),通过(R)、蓝(B)、蓝2∶1(R2B1)、蓝4∶1(R4B1)、蓝6∶1(R6B1)的LED光照处理,结合组织学、生理指标和成花基因表达...【结果】不同比例蓝光对设施‘地球’葡萄的花芽分化有显著影响。R4B...
[期刊论文] 作者:, 来源:江西电力职业技术学院学报 年份:2023
从传播学视角对仰韶文化外翻译策略进行研究,提出在功能派目的论指导下,坚持读者至上、译有所为的原则,润物无声地实现外翻译中文化身份的构建,真正实现仰韶文化对外的有效传播。...
[期刊论文] 作者:, 来源:福建茶叶 年份:2023
我国茶文化是中国传统文化中重要的组成部分,外翻译现已成为茶文化对外传播的一种有效的途径,可以帮助我国茶叶树立相应的品牌形象,基于此外翻译工作的重要意义不可被忽视。...本文主要对文化融合视角下茶文化外翻译与传播作出分析,先对相关理论进行阐述,后结合文化融合视角深入分析我国茶文化当前外翻译方面的工作现状,再结合相应的资...
[期刊论文] 作者:孙少馨,李珊珊,宾璐璐,辜炜,吴佳霓,黄石玺, 来源:中国临床医生杂志 年份:2023
目的 观察毫火针通法治疗紧张型头痛(tension type headache,TTH)患者临床疗效及对生活质量的影响。...方法 纳入2017年10月至2019年2月中国中医科学院广安门医院TTH患者58例,均采用毫火针通法治疗,取穴:阿是穴(痛点),太阳穴(病侧),阳上(病侧经验穴),双侧风池、头维、支沟、合谷、太冲、三阴交...
[学位论文] 作者:罗露露, 来源:西华师范大学 年份:2023
堂文库一直颇受学者关注,研究范围多在戏曲唱本、小说唱本方面,关于双堂所藏俗曲唱本,虽已有部分学者对其进行整理,但仍缺乏整体性、系统性研究。其中双堂文库所藏清末四川俗曲唱本,更是鲜有研究。...双堂藏清末四川俗曲唱本共九册,收录于双堂-戏曲188子目中,分别为《莲花闹》《犁爬经》《湖广孝歌》《思亲孝歌》《双小曲》《四大名山》《戒嫖赌》《新纂三两晋神哥全本》《醒悟人心》。...
[期刊论文] 作者:常青, 来源:中国商论 年份:2023
随着网络的发展,网成为社交媒体的焦点和流量话题,在各类社交媒体软件上,通过语音、歌曲、视频,以及直播等方式快速吸引人气,网逐渐成为各垂直领域的热门KOL,网商业化也逐渐步入正轨,并形成完整的产业链...,网经济催动了产品供应的变革。...5G时代来临,直播电商规模逐渐增大,2022年中在线直播用户规模达到6.6亿,2023年预测中国直播电商市场规模为16594亿元。如何使网直播电商商业化的过程顺利...
[学位论文] 作者:杨颖, 来源:南京中医药大学 年份:2023
目的祛风痹法是史锁芳教授针对哮喘风痰阻肺、胸阳痹阻证提出的关键治法,并以此为基础自拟祛风痹方,用治哮喘疗效显著。...本研究拟通过卵蛋白(OVA)诱导哮喘小鼠模型,以TLR9激动剂构建TLR9高表达RAW264.7模型,深入研究祛风痹方减轻哮喘气道炎症的效应与作用机制;结合中医文献研究、祛风痹法临床应用研究、网络药理学研究...、脂质代谢组学研究,对祛风痹方减轻哮喘气道炎症的理论依据与效应机制进行探...
[期刊论文] 作者:杜欣洁, 来源:东南传播 年份:2023
互联网技术的高速发展使在线视频网站用户及点击量持续高速增长,外视频已成为我国对外宣传的重要形式。在线视频网站的评论功能使读者可以给出直观的观后反馈,也为翻译读者接受研究提供了全新的途径。...本文通过Python工具对CGTN优兔频道热门视频评论进行抓取,研究外字幕翻译读者接受情况,以期促进外字幕翻译贴近观众期待,从而达到理想的国际宣传、传播效果。...
相关搜索: