搜索筛选:
搜索耗时0.8649秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:刘佳,生(指导), 来源:按摩与康复医学 年份:2010
本文旨在介绍生教授在运用中医药辨证施治脂肪肝的特色,师认为脾虚失运,水湿停聚为其主要病机,治疗上应以健脾除湿、化痰泄浊,佐以活血为大法,同时配合合理饮食,加强体育锻炼...
[会议论文] 作者:韩棉梅, 罗琦, 纪云西, 郑超伟, 生,, 来源: 年份:2010
生教授擅长治脾胃病消化系统疾病,对慢性功能性便秘与胃、十二指肠炎症、溃疡的中西医治疗尤为专精,笔者有幸跟师学习,获益良多,现将教授对顽固性便秘的治疗经验介...
[期刊论文] 作者:陈冠林, 生,, 来源:辽宁中医药大学学报 年份:2010
生教授根据中医五脏生理病理特点,认为脂肪肝形成跟肝脾肾三脏密切相关,并在《内经》、《难经》提出的"见肝之病,知肝传脾,当先实脾"的基础上,临床治疗脂肪肝非常重视"肝...
[期刊论文] 作者:林文而, 来源:管理学家 年份:2010
这句话用到辽宁海城西洋集团董事长仁身上,十分恰当。  依据经济地理的思想“靠山吃山靠水吃水”,仁生长之地,粮食产出有限,这是因为地底下有菱镁矿。仁从年轻的生产队长...
[期刊论文] 作者:阿 , 来源:学与玩 年份:2010
过年了,我给大家拍全家吧。...
[期刊论文] 作者:领顺,, 来源:江苏大学学报(社会科学版) 年份:2010
"求真—务实"译者行为评价模式的两个端点间是辩证的关系,"求真"制约"务实",但"务实"又高于"求真"。"求真"是译者的本能行为,"务实"是译者服务的目的所在。该评价模式用于评...
[期刊论文] 作者:师莹,, 来源:咸宁学院学报 年份:2010
本文以乔治.斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤理论为指导,通过分析《喜会》的中文译本,尝试将译者主体性这个概念抽象分解到"信任""侵入""吸收""补偿"四个具体翻译步骤中,...
[期刊论文] 作者:叶匡政,, 来源:检察风云 年份:2010
都说这些天是“记者劫”,记者被打事件不断,没想到郭德也身陷其中.因郭德“别墅圈占绿地”风波,北京电视台记者广甫在采访时,遭郭德弟子李鹤彪殴打.看了视频,出手还...
[期刊论文] 作者:领顺,, 来源:英语研究 年份:2010
本文在"求真—务实"译者行为连续统评价模式的框架内,围绕译者行为分别就(1)译、评的分工;(2)译、评的方法和内容;以及(3)译评者的身份与译评者之为等几个方面进行了讨论,指...
[期刊论文] 作者:孔庆璐, 来源:建筑机械:上半月 年份:2010
这是在法尔钢绳(上海)有限公司5年庆典上播放的视频短片里一名员工的感叹。...
[期刊论文] 作者:钟啸灵,, 来源:IT经理世界 年份:2010
从自行车旅行论坛到综合性门户网站,源正在一点点地求证盈利模式。2年前,23岁的北京白领陈磊迷上了山地自行车运动。假期里没事便骑车刷街,或和车友结伴骑行From bike...
[期刊论文] 作者:, 来源:商业2.0·豫商 年份:2010
前几年群、阿进和郭德在安徽卫视搞《剧风行动》,那时的郭德真傻,机智的语言都让群给抢了去,表演的才华都让阿进给占了,郭哥一副肥头胖脑的冬瓜身段,只会呲牙裂嘴地附和。  ...就是郭哥这么个人,在李宇春、芙蓉姐姐走红的这几年间,赢得了不少“丝”。你说他俗吗?俗。但你敢说你没被他的表演逗乐过吗?  郭德被自己那张刻薄的嘴给害了。...
[期刊论文] 作者:许镇,陈禄彪,曹红,舒欣,徐启桓,李刚,谢奇峰, 来源:中华实验和临床病毒学杂志 年份:2010
目的 观察阿德韦酯治疗慢性乙型病毒性肝炎患者96的临床疗效.方法 选取慢性乙型病毒性肝炎患者80例,予阿德韦酯(1mg/d)抗病毒治疗;服药12时行HBV DNA检测,无早期应答者(病毒载量下降...
[期刊论文] 作者:雪婷,曹婧,, 来源:怀化学院学报 年份:2010
翻译的过程是译者审美心理的建构过程。它要求译者从感知、想象、情感、理解等审美心理要素出发,建构审美心理结构,在这建构过程中,始终离不开视觉思维的唯一媒介——视觉意...
[期刊论文] 作者:董娜,, 来源:广东外语外贸大学学报 年份:2010
译者痕迹指的是在文学翻译的过程中,由于翻译策略的取向、源语文本的选择或译者个人因素等,译者在翻译源语文本时留下的创造性并有别于原作的痕迹,依照这些痕迹便可以分辨出...
[期刊论文] 作者:唐,胡先, 来源:重庆与世界 年份:2010
9月28日,我市知名大学——重庆交通大学双校区开工建设。这是我市高校夯实办学基础,拓展办学空间的又一重大举措。副市长谢小军、江津区委书记王银峰、市教委副主任黎德龙...
[学位论文] 作者:霍跃红,, 来源: 年份:2010
译者研究是翻译史研究的重要组成部分。目前国内外翻译研究关注的重点仍然是翻译的标准和翻译的技巧,而对翻译的主体——译者,则缺乏系统的、有深度的研究。本文把译者研究与...
[期刊论文] 作者:王园, 来源:中国科技纵横 年份:2010
本文通过分析翻译理论的两种“极端”一一传统译论和解构主义的翻译观,肯定了本雅明关于译者的主体地位的观点。充分肯定了译者是“创造性叛逆者”的提法,既不贬低也不拔高译者...
[期刊论文] 作者:倪蓓锋,, 来源:太原大学学报 年份:2010
译者身份着手,以《论语》译者辜鸿铭为个案,分析翻译研究中活动主体译者的身份,旨在进一步认识译者在翻译过程中担当的重要角色,促进翻译研究向纵深推进。在改写论、现代阐...
[期刊论文] 作者:祝丽丽,, 来源:新西部 年份:2010
本文对译者的主体地位进行了简要研究,从译者的定义出发依次探讨了译者地位的现状、译者主体地位的必要性及加强主观能动性的方法。认为原文对于译者具有天然的客观参照,但译...
相关搜索: