搜索筛选:
搜索耗时1.9741秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 527 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:翁瑜,, 来源: 年份:2013
伏尼契的代表作《牛虻》1897年在英国出版之后反响平平,但20世纪50、60年代被译介到中国之后,却获得了读者的广泛接受。伏尼契也凭借这部作品在中国享有较高的威望。1953年7月...
[期刊论文] 作者:乔洪亮,, 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009
本文以李良民的《牛虻》译本为例,从译文、读者和接受环境三方面,阐述了译介学理论在其翻译中的应...
[期刊论文] 作者:王伟浩,, 来源:青年文学家 年份:2016
本文试图通过运用操纵与改写理论对《牛虻》的两个译本进行分析,探讨文化环境对翻译产生的深远影响。...
[期刊论文] 作者:杨旸,, 来源:衡阳师专学报(社会科学) 年份:1984
【正】 小说《牛虻》的作者艾捷尔·丽莲·伏尼契(Ethel Lilian Voynich)究竟算英国作家,还是爱尔兰作家?从现在的一些出版物来看,既有说英国的,也有说爱尔兰的。属...
[期刊论文] 作者:, 来源:科技导报 年份:2008
中国科学院昆明动物研究所动物毒素研究室赖仞小组,通过对牛虻唾液腺分泌物中蛋白质和多肽的结构和药理功能进行系统研究。发现了多种抗血栓、抗血液凝固的多肽和蛋白质,以及免...
[学位论文] 作者:白梦娆, 来源:西安电子科技大学 年份:2014
在伏尼契的众多作品中,小说《牛虻》最为著名,可谓世界文学史上一部经典作品。它享誉世界,尤其为中国当今四十至六...
[期刊论文] 作者:许旦儿,, 来源:芒种 年份:2014
牛虻》是爱尔兰著名作家艾·丽·伏尼契的代表作,曾于1953年被李俍民翻译为中文版,并对20世纪50年代的中国青年产生了较大的影响,鼓舞了一代又一代人。本文就人物塑造过程...
[期刊论文] 作者:沈培根,王金友, 来源:中国皮肤性病学杂志 年份:1996
牛虻叮咬致过敏性休克1例沈培根,王金友扬州市红旗良种场医院(邮政编码225311)患儿女,15岁。...
[学位论文] 作者:鲍媛媛,, 来源:长春理工大学 年份:2012
牛虻》是爱尔兰女作家艾...
[期刊论文] 作者:刘嘉,, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2015
本文参考蒙娜·贝克在《翻译与冲突:叙事性阐释》一书中所用之理论框架,并借鉴叙事伦理学的观点,对五三版《牛虻》译著中的叙事建构以及由此引发的翻译伦理问题进行了深入剖...
[期刊论文] 作者:王东风,, 来源:译苑新谭 年份:2015
爱尔兰作家伏尼契的长篇小说《牛虻》(Gadfly)并非是一部世界名著,但在中国,它曾经是最著名的作品之一,这与特定时期特定本土文化的意识形态取向有关,这一取向不仅决定目标文...
[期刊论文] 作者:王兆杰,, 来源:读与写(教育教学刊) 年份:2009
本文通过对《圣经》旧约中亚伯拉罕和《牛虻》中蒙太里尼各自将独子献给上帝的分析,指出作品采用的文学视角的不同,也就会赋予同一事件不同的道德阐释,从而影响我们对同一事...
[期刊论文] 作者:刘长江, 来源:财经观察 年份:2007
他偏要去惹是生非,去做‘牛虻’。写下激烈文字的易宪容其实是个达观开朗的家伙,他有他的道理:因为心安,所以理得。”  ...
[期刊论文] 作者:熊华,, 来源:网络财富 年份:2009
作为二十世纪五十年代被译介到中国特殊语境下的文学作品,爱尔兰女作家艾丽·伏尼契的长篇小说《牛虻》在中国产生了巨大的影响。然而,通过对中英文本的细读,发现中文首译本...
[期刊论文] 作者:赵炜, 来源:商情 年份:2016
爱尔兰女作家伏尼契夫人的《牛虻》一直以来被认为是一部充满革命激情的现实主义杰作。基于小说中跌宕起伏的冲突,以列维·斯特劳斯的结构主义神话学为范本,从结构主义的视角出...
[期刊论文] 作者:周怡,, 来源:英美文学研究论丛 年份:2010
英国小说《牛虻》译介到我国后,以多种艺术样式进行传播。这部小说对人们的人生观、世界观产生过深刻的启迪,由此影响了新时期的文学创作。亚瑟的个人私密生活,他的爱情、他...
[会议论文] 作者:倪秀华;, 来源:第18届世界翻译大会 年份:2008
爱尔兰女作者伏尼契的处女作《牛虻》在英国本土鲜为人知,而该小说在二十世纪五十年代初经由我国译介出版后,迅速成为一部与《钢铁是怎样炼成的》等社会主义文学作品齐名并广泛...
[期刊论文] 作者:严艳, 来源:湖北三峡学院学报 年份:2000
通过分析《牛虻》中蒙太尼里与《荆棘鸟》中拉尔夫的人生 ,探讨宗教对人性的压抑以及人性的最终复苏。认为宗教反动的共性通过人物形象悲剧的个性充分展示出来 ,使得这类人物...
[期刊论文] 作者:孙丽君,, 来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2013
爱尔兰女作家伏尼契的小说《牛虻》在某些维度反映了西方人在革命背景下存在的处境,而中国作家冯德英的《苦菜花》展现了东...
[期刊论文] 作者:符小丽,, 来源:桂林航天工业高等专科学校学报 年份:2012
论文研究比较艾捷尔.丽莲.伏尼契的长篇小说《牛虻》及其由李俍民和庆学先翻译的两个中译本,从中选取具体案例从内容层面上找出他们之间的不同之处。研究发现:翻译受限于一个...
相关搜索: