搜索筛选:
搜索耗时0.5491秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 746 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:杨雯,, 来源:楚天法治 年份:2019
在国际交流的过程中,需要按照法律这个统一的标准.在法律语言中涉及到法律的文化,各个国家法律语言可以呈现出相应国家法律文化的价值观与文化形式.所以在译员对法律英语进行...
[期刊论文] 作者:宋阳, 来源:校园英语·中旬 年份:2017
【摘要】现今,文化学派的翻译理论迅速发展。在文化翻译中,英汉两种语言包含着丰富的文化内涵,有着明显的文化差异,处理起来有一定难度,因此,译者需要发挥自身的主体性。本文深度探讨了文化翻译中译者主体性发挥的诸多问题,从而成功实现跨文化交际。  【关键词】文化......
[期刊论文] 作者:张家琦,肖海燕,, 来源:流行色 年份:2019
苏绣是我国四大名绣之首,以“精细雅洁”著称于世.作为中华服饰文化的重要组成部分,苏绣早在上个世纪就走出国门,成为中华优秀文化对外宣传的重要载体.本文以翻译协调理论为...
[期刊论文] 作者:韩晓霞, 来源:魅力中国 年份:2021
由于国家、民族间存在文化差异,英汉互译过程中存在许多需要注意的地方,在文化融合的不断影响下,翻译逐渐从语义转换上升到文化转换.本文从文化融合的视角出发,提出几点隐喻...
[期刊论文] 作者:杨迪, 来源:China’s foreign Trade·下半月 年份:2012
【摘 要】 翻译作为使两种不同语言相互沟通的工具,在跨文化的文化交往中起着至关重要的作用。翻译是一种具有互文性的将两种不同语言相互转化的行为,并从文化,思想,文章,语言等不同层面全面的展开。翻译是一种跨文化的行为,译者在仔细体味蕴含在原文语言构架中的文化......
[期刊论文] 作者:杨星君, 叶进, 丁年青, 任荣政, 朱爱秀,, 来源:中华中医药杂志 年份:2004
通过阐释中医翻译中存在的"文化空缺"与"文化缺省"现象对跨文化交际的影响,引入"丰厚翻译"作为跨文化翻译研究的工具来应对中医翻译中的"文化空缺"与"文化缺省",探讨"丰厚翻...
[期刊论文] 作者:贾弘光,王琪,, 来源:中国医学文摘(耳鼻咽喉科学) 年份:2008
采用健康相关生活质量评价跨文化翻译法对VHI量表进行系统翻译。对546例嗓音障...
[期刊论文] 作者:汪莹, 来源:安徽文学(评论研究) 年份:2004
本文通过对比上的两篇文章的翻译,从跨文化的"归化"和"异化"角度分析其差异,提出跨文化翻译的汉译英可采用归化手段,以期达到便于沟通,促进交流的效果....
[期刊论文] 作者:李淑筠,, 来源:中外交流 年份:2017
本文首先指出了跨文化翻译中存在的不利因素,提出了跨文化背景下英美文学翻译的主要方法,明确了跨文化英美文学翻译中需要注意的问题....
[期刊论文] 作者:王红英,, 来源:大家 年份:2010
跨文化翻译过程中,文化负载词汇的语言形象和其所承载的文化涵义有时很难兼顾,故译者需要对其进行深刻剖析,做出正确的取舍,达到文化交流的目的。In the process of cros...
[期刊论文] 作者:潘英,章罗生,, 来源:贵州工程应用技术学院学报 年份:2017
以彝族诗歌《招魂》的英译版本Calling Back the Soul of Zhyge Alu作为主要对象,试图从比较文学之翻译研究的视角,重点考察彝族诗歌在跨文化翻译过程中译者与作者、译作与原...
[期刊论文] 作者:任春满,, 来源:才智 年份:2010
本文通过对英汉宗教文化差异,历史文化差异,生存环境及生存方式差异的比较与分析,对造成英汉习语表达差异的根源做了探讨,并就此提出了英汉习语跨文化翻译的策略。...
[期刊论文] 作者:孙晓文,张文莹,王锦航, 来源:临床与病理杂志 年份:2018
方法:按照Brislin量表跨文化翻译原则对英文版C...
[学位论文] 作者:徐梦馨,, 来源:北京外国语大学 年份:2017
本文以笔者汉译《徒步新西兰》的翻译实践为基础,以跨文化翻译相关理论为主要依据,分析了翻译游记文本时如何应用异化翻译策略。本次翻译实践的篇目是外国作家的游记作品。当...
[期刊论文] 作者:岳禹彤, 来源:北方文学·下旬 年份:2016
为此,本文分析影响跨分化翻译的因素,包括礼貌表达、文化因素等因素,提出跨文化翻译技巧。  ...关键词:英语翻译;跨文化;翻译技巧  英语翻译是一门综合技能,涉及到很多方面,包括:英语语法、表达能力、语言功底、理解能力、写作能力、汉语理解水平以及跨文化交际能力等。其中,跨文化交际能力对英...
[期刊论文] 作者:刘榕,, 来源:齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 年份:2008
它是一种跨文化翻译。译者应具有很强的跨文化意识。本文从文化的角度,探讨商标翻译。认为商标翻译必须充分考...
[期刊论文] 作者:燕晓芳,, 来源:吕梁学院学报 年份:2015
《汉英词典》中以"三"开头的词语、习语和熟语的英译表明,跨文化翻译中文化补偿是非常必要的。翻译策略的选择应该体现文化翻译补偿的需要,并揭...
[期刊论文] 作者:吕迪, 张帆, 黄超,, 来源:绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 年份:2005
本文通过对汉英地域文化差异 ,历史文化差异 ,宗教文化差异的比较与分析 ,对造成汉英成语表达差异的根源做了探讨 ;通过对翻译流派的比较与分析 ,论证了汉英成语跨文化翻译的...
[期刊论文] 作者:郭爱先, 来源:解放军外语学院学报 年份:1998
跨文化翻译中,我们经常会碰到“词汇空缺”、“不可译”等概念。何谓词汇空缺?词汇空缺真的属于不可译之列吗?本文对“词汇空缺”的概念、分布范围和翻译的必要性进行了讨论,并...
[期刊论文] 作者:刘和林,, 来源:大连海事大学学报(社会科学版) 年份:2009
跨文化翻译视角,以张谷若的译作《苔丝》为例,探讨其译作特点和文化传...
相关搜索: