搜索筛选:
搜索耗时2.1792秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 526 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2014
当今的时代,有两个趋势特别明显。一是就国际范围而言,全球化进程仍在快速推进,各国各民族间的交流更趋多样而频繁;二是就国内而言,随着中国综合实力的不断增强,中国融入...
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:外语教学与研究 年份:1997
本文从翻译研究的共性出发,对近三十年来法国在翻译的基本理论、翻译教学、翻译批评及翻译历史研究等领域的重要成果作一大致梳理与概要性评介,并对法国翻译理论研究的特点提出......
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:外语教学与研究 年份:2011
对傅雷翻译策略及语体选择的考察,有助于从文化意义上认识文学翻译的实质与作用;而对于傅雷译作文本选择标准及傅译副文本公共意识的关注,则可以充分理解傅译文学经典的社会...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:外语与外语教学 年份:2008
翻译之前细细研究、翻译期间苦苦推敲、初译之后精益求精,这是傅雷的翻译过程的概括;文学的成功既是文学以内的因素使然,也必涉文学以外的因素;"神似"说的价值既在翻译学上,...
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:外国文学评论 年份:2005
《桤木王》是法国“新寓言派”作家米歇尔·图尼埃的代表作,小说选择的是世界文坛反复诠释和观照过的二战题材,作者以独特的视角,犀利的笔触,富于象征的手法,在作品中融入了...
[期刊论文] 作者:许 钧, 来源:南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版) 年份:2002
如果以国外近半个世纪来翻译研究的进展为背景,回顾国内近30年翻译研究的历程,可以发现重技轻道、重语言轻文化和重微观轻宏观等值得反思的问题以及翻译语言学途径的不足与局限......
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:外语与外语教学 年份:1996
“化”与“讹”──读许渊冲译《红与黑》有感南京大学教授许钧许渊冲先生执译的《红与黑》(湖南文艺出版社,1993年12月版)读过不止一遍。惊叹先生的执着追求,以极具个性的翻译来证明并......
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:中国图书评论 年份:2007
《傅雷文集》(文艺卷·书信卷)傅雷著,当代世界出版社,2006.9四十年前,傅雷走了。我是在三十多年前听说傅雷的。因为学法语,知道了翻译,因为学翻译,知道了有一个翻译家,叫...
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:中国翻译 年份:2002
本文以《约翰·克利斯朵夫》开篇第一句的翻译为个案进行分析,考察作者、译者与读者因素在文本的翻译和接受中所起的作用,并通过对原文三种不同的阐释的比较,从上下文、文化...
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:中国翻译 年份:2003
在传统的翻译观念中,译者的身份被定位为“仆人”,而“叛逆”又成了翻译不可避免的本质特征之一。在“忠诚”与“叛逆”的两极,译者陷入了难以独立的困境。本文通过对“创造...
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:中国翻译 年份:1994
对我国翻译理论界来说,法国翻译研究至今还停顿在乔治·穆南的阶段。然而,自1963年乔治·穆南的博士论文《翻译的理论问题》发表后,已整整30个年头过去了。在这期间,法...
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:中国翻译 年份:2001
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:中国翻译 年份:2007
普鲁斯特是20世纪最伟大的作家之一,他为世界文学贡献了以鸿篇巨著《追忆似水年华》为代表的不朽的艺术杰作。本文旨在对该作品在中国的译介历程作简要的梳理和描述,并对由此...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:临床合理用药杂志 年份:2010
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:外国文学研究 年份:2009
2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥无疑是当今法国文学的核心人物之一。其代表作包括《诉讼笔录》、《沙漠》、《乌拉尼亚》、《饥饿的前奏》等。从小说创作主题来看,勒克莱...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:中国翻译 年份:2012
改革开放以来,在充满艰辛的翻译学科建设之途,翻译研究发挥了至关重要的推动作用,学界同仁不仅从不同途径对翻译活动展开了卓有成效的探索,为学科建设提供了坚实的理论基础,...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:外语研究 年份:1984
【正】 法兰西语言已经有一千余年的悠久历史,它经历了古法语、中古法语两个漫长的发展阶段,于十七世纪进入了现代法语(francais moderne)的阶段。用历时语言学的观点纵观法...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:法语学习 年份:2009
一、活动综述继“依视路”杯全国法语文学翻译竞赛于2007年成功举办之后,本着发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动和促进中国法语文学翻译事业的健康发展和繁荣,推动和...
[期刊论文] 作者:许钧,, 来源:法国研究 年份:2008
为发现、培养和奖掖更多的法语翻译新人,推动和促进中国法语文学翻译事业的健康发展和繁荣,推动和促进中法文化交流,中国法语教学研究会、南京大学法语系和上海依视路光学有限公......
[期刊论文] 作者:许钧, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:2003
长期以来,“形”与“神”的关系一直是备受翻译界关注且争论不休的问题之一。本文结合新旧两个世纪中发生的两场关于“形似”与“神似”关系的辩论,通过对各方观点的梳理与分...
相关搜索: