搜索筛选:
搜索耗时1.7800秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 43 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:中国翻译 年份:1985
【正】 第二次世界大战以后,特别是五十年代后期,许多国家对国际会议口、笔译人员的需要都急剧增加,比利时国际翻译学校便是在这种情况下诞生的。比利时国际翻译学校建立于19...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:人民音乐 年份:1991
法国歌剧是借鉴意大利的歌剧形式,根据法国的政治与文化的需要,在法国的文化沃土中孕育发展的。根据史料记载,1654年在巴黎...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:人民音乐 年份:1999
发展民族歌剧,国内嚷嚷了近五十年,也争吵了近五十年。这个过程大概是不可避免的。当初法国在发展民族歌剧时,据史料记载,也嚷嚷得厉害,吵得很凶,连法国大百科全书派中的若干人也赞......
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:音乐艺术 年份:1993
【正】 最近从几本歌剧杂志和音乐报刊中读到有关歌剧、轻歌剧等方面的研讨文章和音乐学教育方面的文章,觉得很有兴趣,引起许多联想,这里仅就我从事法国歌剧翻译和在巴黎大歌...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:外语学刊 年份:1984
一、生平简介 法国巴黎高等翻译学校校长达妮卡·赛莱斯科维奇教授1921年12月6日生于巴黎,父亲是南斯拉夫人,母亲是法国人。她自幼在德国读完中学后回到南斯拉夫并在南停留直到......
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:外语学刊 年份:1981
【正】法国巴黎高等翻译学校是专门培养翻译人员的高等院校,建校于1957年10月3日,开始时只有简陋的设备。1968年合并于巴黎第三大学,领导人是巴黎大学教授英里斯·格拉维...
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:世界知识 年份:1990
如果不是在图书馆偶然翻到一本《莫内回忆录》,我无论如何是不会把让·莫内的名字与当今赫赫有名的欧洲经济共同体的创始人联系在一起的。《莫内回忆录》这本书我整整译...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:人民音乐 年份:1988
【正】 夏尔·古诺(1818—1893)是法国著名作曲家。是19世纪末叶和20世纪初叶法国歌剧学派的创始人和奠基人。今年恰值古诺诞辰170周年。特写此文,以示纪念。古诺的一生...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:人民音乐 年份:1988
【正】 问:萨沃林纳歌剧节在世界歌尉节的地位如何? 答:是世界12大著名歌剧节之一:与奥地利的萨尔茨堡歌剧节、法国的奥郎日歌剧节等齐名于世界艺坛。但这里的经济情况却可谓...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:人民音乐 年份:1987
【正】 法国歌唱大师热拉尔·苏塞依(Gérard Souzay)应中国音乐家协会的邀请,于5月底来华访向。我受托担任苏塞依在京的学术活动翻译,有许多感受。热拉尔·苏塞...
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:人民音乐 年份:1994
法国声乐与艺术歌曲文/[法]塞利格孙慧双译法国十七世纪以来独唱艺术的发展1636年,马兰·梅尔塞纳的《普通和声学》专著的诞生标志着法国独唱艺术系统研究的开始。在此之前,人们经常演......
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:人民音乐 年份:1985
【正】 在中文版《卡门》经由中央歌剧院复排,1985年春节与观众见面。我作为《卡门》的译者,谨在此向关心这部歌剧的朋友们介绍一些有关这部歌剧以及中文版《卡门》唱片首获...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:国外社会科学 年份:1990
战后,法国已经历了40个年头,制定并实施了九个现代化计划,才从战争的废墟上实现了今天的现代化,其中有许多值得借鉴之处,现根据法国的复兴时期,发展时期和危机时期分别介绍...
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:语言学动态 年份:1978
【正】 法国学习和研究汉语的人,在西欧各国中是比较多的(瑞士、比利时、奥地利、意大利等国都派有留学生到法国去学习或进修)。但学习的目的、年限和途径却各有不同。有的人...
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:语言学动态 年份:1978
【正】 法国术语协会(Association Francaise de Ter-minologie)1976年6月15日至18日组织召开了第一次国际术语会议,会址在巴黎的法语规范化委员会。来自十九个国家的代表,从...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:音乐爱好者 年份:1996
歌剧是一种听觉和视觉艺术,难道也可以给人以味觉,供人味道辨析吗?这样的问题经常听人提到;同时又经常听到音乐界的朋友说,若吃羊肉,就别到我这个团来。 这倒使我想起童年时...
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:外经导报 年份:2001
[期刊论文] 作者:孙慧双, 来源:外语学刊 年份:1984
【正】一、生平简介 法国巴黎高等翻译学校校长达妮卡·赛莱斯科维奇教授1921年12月6日生于巴黎,父亲是南斯拉夫人,母亲是法国人。她自幼在德国读完中学后回到南斯拉夫并在...
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:中国翻译 年份:1983
【正】 法国巴黎高等翻译学校是专门培养翻译人材的高等学校,建立于1957年10月,1968年成立笔译系。巴黎高等翻译学校笔译系的宗旨是培养专职的笔译工作者,即能够胜任政治、经...
[期刊论文] 作者:孙慧双,, 来源:中国翻译 年份:1988
【正】 由于加拿大历史方面和政治方面的原因,为加拿大语言工作的蓬勃发展提供了肥沃的土壤。各省的口笔译工作者和术语人员纷纷成立本省的口笔译工作者协会,并于1956年成立...
相关搜索: