搜索筛选:
搜索耗时1.6331秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 30 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:当代外语研究 年份:2012
国际知名学者刘宓庆先生是资深翻译家和翻译理论家。刘先生一生笔耕不辍,著作等身,主要有中国对外翻译出版公司出版的《刘宓庆翻译论著全集》等12部。部分著作由上海外语教育...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1991
0.概述六十年代末期以来,国际范围内对比语言学研究基本上以乔姆斯基的转换生成语法作为理论蓝本,深受乔氏在七十年代后期发展的句法理论框架的局限。这个方面上的对比...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外语与外语教学 年份:1998
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1980
一般说来,英语词义比较灵活,词的涵义范围比较宽,比较丰富多变,词义对上下文的依赖性比较大,独立性比较小。汉语词义比较严谨,词的涵义范围比较窄,比较精确固定,词义的...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语大学学报) 年份:1996
翻译的美学观刘宓庆Abstract:AbranchofPhilosophy,especiallyChinesephilosophy,inwhichconcernwithlanguage,especiallytheChineselanguage,bec.........
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:现代外语 年份:1992
0.概述不同的语言的句子(指基本句)具有不同的扩展型式。这里的所谓“扩展”,指基本句结构随着思维的发展而呈现的线性延伸。本文关注的中心,是汉英两种语言在承载思维...
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:中国翻译 年份:1989
如果将符号学计算在内,那么西方翻译理论基础的胚芽始于公元近二百年的克劳狄奥斯·盖伦(Claudius Galen,129-199,A.D.)。盖伦的著作所用的"Semiotics"这个词,也就是我...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1986
§1.1 翻译与美学从历史上看,在现代语言学进入翻译的理论领域之前,西方的翻译理论就与美学结下了不解之缘。公元前的西赛罗(Cicero)以其旷世之辩才要求翻译必须功于词...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1990
非形式标记的主要特征和功能是: (1)整体性:非形式标记风格符号系统不是借助于形式标记本身,而是借助于审美客体的总的语言结构体式及特点、语境、作品的交际功能(立意...
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:中国翻译 年份:1986
1.翻译美学的范畴和任务翻译美学理论的任务,就是运用美学的基本原理,分析、阐释和解决语际转换中的美学问题,包括对翻译中的审美客体、审美主体和审美关系的研究,对翻...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:青岛海洋大学学报(社会科学版) 年份:1995
我感谢1989年在巴黎萍水相逢的J.L.Fortey(汉名付德)先生,他沉醉于中国的诗词、书法,我沉醉于巴黎路旁的咖啡座和塞纳河畔的书摊。付德无意中的一句话,加强了我的一个决...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:中国翻译 年份:1996
翻译理论研究展望刘宓庆翻译理论研究在二十世纪后半期取得了很大的进展。五十年代以前,译论专著和译事研究论文数量不多,有一定的科学水平和系统性的译论专著,寥若辰星。①人类......
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:湖南社会科学 年份:1989
长期以来,不论在中国或在外国,翻译理论都没有得到应有的重视,原因当然是多方面的。“翻译学”界说不明,范畴研究受历史条件的限制,特别是受语言学研究水乎的限制。可以...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外语与翻译 年份:2010
笔者自三十二年前(1978年初)开始教翻译以来,在大陆、香港、台湾三地的七所大学和研究院教过本科生和硕博士生的多种类型的翻译课。在中国大陆,二、三十年中几乎年年、处处、人人......
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1991
0 概述我们的对比研究除了必须紧紧把握住对异质性特征的深入探究以外,还有一个也属于方法论方面的基本问题,即对比研究如何摆脱类比,突破仅止于语言表层结构的视界,向...
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:中国翻译 年份:1989
§0.概述任何理论体系都可以从宏观研究的视角归结为某种"基本模式"(model),作为对该体系的主旨性表述。基本模式乃是全部理论体系赖以形成的基本思想的高度集约化和条...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:外国语(上海外国语学院学报) 年份:1985
§1 范畴翻译属于抽象思维,不属于以具体形象(以下简称具象,心理学中称为表象)为核心的形象思维(或‘直观形象思维’);也不属于以实际动作为支柱的动作思维(或‘直观动...
[期刊论文] 作者:刘宓庆, 来源:现代外语 年份:1989
○·○概述近几十年来西方翻译理论家对现代翻译学的基础理论作了广泛的研讨,各学派(语文学派、语言学派、交际—功能学派、诠释学派及社会符号学派)根据各自的研究领域...
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:中国翻译 年份:1993
我在《现代翻译理论》(江西教育出版社,1990年)一书中提出中国现代翻译理论基本模式(重描写的语义—功能模式)以后,两年多来共收到二十八封关心翻译问题的海内外人士的来信,...
[期刊论文] 作者:刘宓庆,, 来源:中国翻译 年份:1984
近若干年来,翻译课在大学教学中已越来越引起世界范围的重视,特别是在欧洲。从七十年代起,西德大学课程在总体结构上经过了几次改革,而翻译课的激增,则是改革的特点之一...
相关搜索: