搜索筛选:
搜索耗时0.3147秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:杨玲,葛德荣,, 来源:运输经理世界 年份:2006
上海新世纪运输有限公司董事长兼总经理葛德荣如是说。“The...
[期刊论文] 作者:傅行,, 来源:中外企业家 年份:1994
葛德和陶瓷公司是一家专营陶瓷器的百年老店,素以品种齐、质量优、服务好而闻名沪上,历来享有“集各地名窑精品之大成”的美誉。“葛德和”开设于清光绪二十一年(1895年),老...
[期刊论文] 作者:王昕,, 来源:湖北大学成人教育学院学报 年份:2011
盛行一时的汉译哈葛德小说不断为学者所关注,一百多年来,学界不乏相关的考述成果,汉译哈葛德小说23种之说十分流行;然而经过重新考证,笔者认为汉译哈葛德小说达38种之多。现...
[期刊论文] 作者:邹晶,, 来源:世界环境 年份:2004
葛德(Gerd Leipold)博士现任国际绿色和平总干事, 1951年1月生于德国一个叫Rot an der Rot的城市。1970年就读于德国慕尼黑大学物理系,1976年获硕士学位。...
[期刊论文] 作者:邹晶(编译), 来源:世界环境 年份:2006
葛德(Gerd Leipold)博士现任国际绿色和平总干事,1951年1月生于德国一个叫Rotan der Rot的城市。1970年就读于德国慕尼黑大学物理系,1976年获硕士学位。...
[期刊论文] 作者:张立友,, 来源:鸡西大学学报 年份:2015
晚清民初,哈葛德小说流播到中国社会,被林纾大量译介和读者广泛接受,林译哈葛德小说实践成果丰硕。在译介实践中,林纾立足于中华传统文化,对哈葛德小说的文学思想进行中国化...
[期刊论文] 作者:郝 岚, 来源:世界文化 年份:2008
这些翻译中,被译介数量稳居前四位的外国作家都属西方流行的通俗作家之列,其中赖德·哈葛德的作品被译介的数量仅次于柯南·道尔笔下的大侦探福尔摩斯。...《新小说》选的是托尔斯泰,《小说林》选的是雨果,1906年《月月小说》的创刊号上赫然登着的就是哈葛德的头像,这俨然是把他作为与托尔斯泰等作家齐名的文豪,成...
[期刊论文] 作者:龙颖, 来源:青年文学家 年份:2016
项目课题:校级课题《林译哈葛德小说对中国文化形象建构的影响》项目论文。  ...摘 要:林译哈葛德小说是林译小说中一个重要的组成部分,也对部分“五四”作家的成长起到了积极作用,尤其是前期的译作许多成为了封建文化道德的解构者。...本文试从比较文学变异学语言变异的视角出发,以林译哈葛德小说《迦茵小传》等作品为例,探视其翻译文本中的创造性叛逆。分析林译哈葛德小说文学翻译的变异现象,探究其背后更深层次的社会、历史原...
[期刊论文] 作者:张立友,, 来源:佳木斯大学社会科学学报 年份:2015
晚清民初,林译哈葛德小说深受读者喜爱,十分畅销,成为当时的经典.在比较文学变异学的视域内,林译哈葛德小说的中国化是文学他国化的典范.林纾立足于中国文化规则与诗学传统对...
[期刊论文] 作者:, 来源:运输经理世界 年份:2006
“华东、两广、两湖的长途客运班线基本上趋于饱和,重复班线率约达60%,这是导致经营业户恶性竞争的直接原因.”上海新世纪运输有限公司董事长兼总经理葛德荣如是说. 春运是客...
[期刊论文] 作者:徐近之, 来源:地理学报 年份:1944
曾任沪江大学教授葛德石先生,现任美国纽约州敍拉古大学(Syracuse University)地学系主任,葛氏普著中国之地理基础(China’s Geographic Foundations)一书,英美大学用为教本...
[期刊论文] 作者:丁宏为,, 来源:欧美文学论丛 年份:2002
华兹华斯的《序曲》以相当篇幅谈到诗人自己年轻时的两次幼稚病,一是追随法国革命中激进的政治理念,二是与英国当时无政府主义思想家威廉·葛德汶(William Godwin,1756...
[期刊论文] 作者:李超,, 来源:理论月刊 年份:2016
作为北洋政府的司法顾问,毕葛德的政治立场自不待言;但他所提出的制宪主张,也并非完全与袁世凯为首的北洋派一致,有些主张甚至还产生了冲突。他提出制宪主张的出发点,是基于...
[期刊论文] 作者:邹振环,, 来源:复旦学报(社会科学版) 年份:1991
在107种英国小说中,哈葛德小说竟占25种(其中已刊23种,未刊2种)。哈葛德小说,曾...
[期刊论文] 作者:李欧梵,, 来源:东岳论丛 年份:2013
林纾翻译了大量哈葛德的小说,到了民国初年商务印书馆出版《说部丛书》和《林译小说丛书》的时候,林译哈氏小说已经占了一席之地,拥有大批读者。研究晚清文学的翻译,势必要探...
[期刊论文] 作者:富亦韬,, 来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2011
林纾所翻译哈葛德小说的数量远远超出林纾介绍的其他任何一位外国作家的作品数量。对此现象有学者认为这位英国二三流的作家受到林纾如此的青睐,实因林纾不懂外文,而为他口述...
[期刊论文] 作者:张雷,, 来源:地理学报 年份:2009
中国近代地理学是中西方学术共同作用的结果,葛德石是中国近代地理学史上一位不可忽视的西方学者。他在中国的主要活动包括:通过在上海沪江大学创建地质地理系,为中国培养一定...
[期刊论文] 作者:郝岚, 来源:东方论坛(青岛大学学报) 年份:2004
葛德的冒险与神怪小说是林译小说中数量较多、影响较大的作品,正是这些通俗小说成为中国新小说的效法对象.林纾在翻译过程中通过序跋实现了译者对原本的干预,忽略了西方冒...
[期刊论文] 作者:高璐夷,, 来源:遵义师范学院学报 年份:2016
葛德小说在近代中国的翻译和出版反映了西洋小说在近代中国开启民智,传播思想,传递文明等方面的作用。而哈氏小说的风靡受到译者因素,赞助商因素以及学界批评因素的多重影...
[期刊论文] 作者:郝岚,, 来源:外国文学研究 年份:2011
H.R.哈葛德是在中国近代被翻译的作品数量最多的外国作家之一,是新文学作家成长期关注的热门作家。本文追述与分析了哈葛德作品最初被译介到中国的状况。哈氏最具生命力的畅...
相关搜索: