搜索筛选:
搜索耗时0.7726秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 6 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:顾娟敏, 来源:中国翻译 年份:1984
【正】 日本国际贸易促进协会机关报《国际贸易》(周刊),从1982年5月起到1983年7月止连载武吉次朗先生撰写的《翻译随笔》,受到从事日中友好活动的翻译界人士的欢迎。武吉先...
[期刊论文] 作者:, 来源:中国翻译 年份:1984
【正】 6月4日,中国翻译工作者协会和北京市翻译工作者协会在北京外国语学院联合举行学术报告会,邀请日本国际贸易促进协会常务理事武吉次朗作了题为《谈我在翻译实践中的体...
[期刊论文] 作者:武吉次朗, 来源:中国工商 年份:1989
【正】 1980年春,日本力王公司考虑到中国投资办厂,要我协会协助。我协会找刚建立业务合作关系的中国国际信托投资公司,请他们代为物色伙伴。经过几轮谈判,1981年10月签订合...
[期刊论文] 作者:武吉次朗,, 来源:中国翻译 年份:1984
【正】 我在日本的一个贸易团体里搞实际业务。我所属的日本国际贸易促进协会,为促进日中两国友好和经济技术交流与合作,每年向中国派出日本各行业代表团,并接待中国各行业访...
[期刊论文] 作者:张秀梅,, 来源:日语教育与日本学研究 年份:2011
武吉次朗指出,"译文的准确表达是指摆脱所谓...
[期刊论文] 作者:武吉次朗,陈炳新, 来源:中国翻译 年份:1984
【正】 我同中国译员一道工作的机会较多,也就常见中国译员遇到的一些问题。这些问题,算是翻译技巧问题吧,下面就谈谈这些问题。日语是一种情感性语言,就是偏重气氛、感情之...
相关搜索: