搜索筛选:
搜索耗时0.4118秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 110 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:, 来源:CAD/CAM与制造业信息化 年份:2003
ha羔教”召目名2041531531531531531531021雌102n十修择巫少龙、胡春林、李素玲、沈晓安汪建平汁拼邓瞥您一胡伶释落考l欢竿赵韩曹文刚一叮彝羁七封琪军丰 养现代制造 设计...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2014
赵稀方的《20世纪中国翻译文学史·新时期卷》突破了一般的中国翻译文学史的书写方式,开创又一新的方向。全书借用赛义德"理论旅行"的理论,注重翻译文学在中国新时期话语建构...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:吉林工程技术师范学院学报 年份:2015
伏尔泰对中国文化从肯定方面作了基本的描述,他崇拜孔子,赞赏中国人宗教的宽容精神,把中国当作理想王国的化身加以颂扬。带着道德教育的目的,伏尔泰根据中国元杂剧《赵氏孤儿...
[期刊论文] 作者:曹文刚, 来源:西安建筑科技大学学报(自然科学版) 年份:1993
讨论了室内照明节能的必要性,分析了照明节能的几个主要途径,并指出目前我国在照明节能方面最迫切最根本的任务是要促进和提高照明教育和科研水平。...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:佳木斯职业学院学报 年份:2015
苏童作品被翻译成英、法等多种语种而在海外广泛传播,他积极参加各种对外文学交流活动,促进了国外读者对自己作品的了解。国外评论界对苏童作品给予了高度评价,研究者也将其...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2014
关联理论是从认知的角度对交际的新的阐释,它为汉英旅游翻译提供了新的视角。关联理论这一语用学理论的核心是最佳关联,对汉英旅游翻译有很好的阐释力。在把汉语旅游文本翻译...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:内蒙古农业大学学报(社会科学版) 年份:2009
本文从关联理论的语用学视角对汉英旅游翻译进行了研究。本研究旨在揭示在汉英旅游翻译过程中,译者大脑思维运作的动态过程。汉英旅游翻译既是一个寻找关联,又是一个明示推理...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:佳木斯大学社会科学学报 年份:2014
乔治·桑的浪漫主义给中国带来了爱的美好的种子,滋养了中国人的浪漫情怀,滋养了中国浪漫的一代。她对对激情的呼唤,对爱的呼唤,她对自我情感、自我个性的真诚展露,激发了五...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:中国出版 年份:2016
《狼图腾》版权输出的成功,在当前中国文化走出去的时代背景下引人注目。《狼图腾》以版权输出为中心进行国际市场运作,多渠道向海外推介,选择海外出版商来出版发行海外版。...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013
陈独秀在《新青年》翻译中倡导科学、民主、个性解放,宣传马克思主义,反对旧思想、旧文化,这一编辑思想体现在他设立"通信栏"等栏目以及推出专号、专栏等各种编辑策划中。翻...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:中国出版 年份:2015
中华文化走向世界,已是大势所趋、人心所向。中国当代文学的对外翻译出版是中华文化走出去战略的重要组成部分,中国当代文学对外翻译出版在出版界和有关机构的大力推动下...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:中国出版 年份:2013
从晚清到"五四"是近代中国历史上的一个社会转型期,是中西文化交流频繁、翻译出版非常繁荣的时期。陈独秀本人与他赞助的《新青年》的翻译出版,是这一时期的翻译出版活动的重...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:淮海工学院学报(人文社会科学版) 年份:2014
《新青年》杂志的名著翻译工作在从晚清到“五四”中国翻译的演变过程中处于承前启后的地位。在新的社会文化语境下,为了对民众进行思想启蒙,《新青年》开始自觉地改变晚清翻译......
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2015
宋词中的女性形象很有特色,具有象喻性潜能,其文化内涵极为丰富,引人生言外之想。雷克思罗斯是美国著名诗人,被称作“垮掉一代之父”,他翻译的中国古典诗词在海外有较大影响。他的......
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:出版发行研究 年份:2015
《红楼梦》在法国的翻译出版,经历了从节译本到全译本的过程,翻译时间远远晚于西方其他国家,滞后于其他几部中国古典名著。旅法华裔翻译家李治华夫妇翻译的《红楼梦》法文全...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2015
《红楼梦》在法国的译介,先是比较零碎的片段翻译,远远落后于西方其他国家,也晚于中国其他几部名著。法国华裔翻译家李治华及其法籍夫人与法国著名汉学家安德烈?铎尔孟合译的...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:中国出版 年份:2014
中国社会科学院外国文学研究所研究员叶隽的《歌德学术史研究》(译林出版社2013年8月出版)是国家出版基金项目,系陈众议主编的《外国文学学术史研究》丛书的一种。这套丛书是国......
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:湖北第二师范学院学报 年份:2014
旅游文本有其自身的特点,富于文化内涵,是信息性的文本和劝导性的文本。汉语旅游文本与英语旅游文本存在很大差异。在把汉语旅游文本翻译成英语时,既要把握旅游文本自身的特点,又......
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:黑龙江工业学院学报(综合版) 年份:2019
美国华裔汉学家商伟教授在他的专著《礼与十八世纪的文化转折:研究》中对《儒林外史》进行了深入研究。他从思想史和文化史的角度对这部思想性很强的小说进行诠释;...
[期刊论文] 作者:曹文刚,, 来源:湖北第二师范学院学报 年份:2015
中国现当代文学的对外译介是中华文化走出去战略的重要组成部分。本文就中国现当代文学国外译介的现状和存在问题进行了深入思考,分析了遭遇困境的原因,并有针对性地提出相关...
相关搜索: