搜索筛选:
搜索耗时0.6244秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:邱月烨, 来源:名人传记·财富人物 年份:2014
书店是廖美立的福地,却不是她的全部。  “诚品二号人物”,这是廖美立曾经最为人所知的履历。她在诚品的19年,诚品不仅实现了扭亏为盈,还相继开出50多家分店。但诚品不是廖美立的全部。...如今,身为台湾行人文化实验室执行长的廖美立,可谓是两岸文创产业界的大忙人——与华硕创始人之一、和硕联合科技董事长童子贤创立目宿媒...
[期刊论文] 作者:王文元,, 来源:中国招标 年份:1996
香港工料测量分会主席廖美薇女士一行七人,于访京期间在《建设之家》作了一次学术报告。他们是应中国工程造价管理协会之邀来京的。在报告会上,廖美薇等先后6人次上台发言,并...
[期刊论文] 作者:邱月烨, 来源:21世纪商业评论 年份:2014
书店是廖美立的福地,却不是她的全部。...
[期刊论文] 作者:廖美兰,, 来源:台声 年份:2016
创作理念试图用质朴的平民图像表达这个时代的生活意识,把生活中司空见惯或视而不见的人事物,转化成令人动容的形象,以具象的写实人物画、人道主义的悲悯情怀,表现普罗大众的...
[期刊论文] 作者:石小溪(采访/整理),田亦洲(采访/整理),廖美立,毛继鸿,陈传兴,徐薇, 来源:电影评介 年份:2021
受访人:出品人:廖美立、毛继鸿;导演/编剧:陈传兴;联合制片人:徐薇采访/整理者:石小溪、田亦洲石小溪:影片《掬水月在手》的核心出品方有两家公司,一家是毛继鸿与廖美立联合...
[期刊论文] 作者:, 来源:中国肿瘤 年份:1997
廖美琳,1934年11月生,云南石屏藉,汉族,中共党员。现任上海市胸科医院胸部肿瘤研究所副所长、肺内科主任、主任医师、上海第二医科大学教授、中华医学会理事、中华医学会肿瘤学会...
[期刊论文] 作者:, 来源:抗癌 年份:2009
廖美琳教授,上海交通大学附属胸科医院肺内科、上海市肺部肿瘤临床医学中心教授、首席专家,上海市胸部肿瘤研究所副所长,国务院特殊津贴获得者.杂志编委.rn廖美琳教授擅长于...
[期刊论文] 作者:廖美兰,, 来源:艺术沙龙 年份:2013
创作中的怜悯绝不是多愁替感的情绪.也绝不是为赋新词强说愁的做作.更不是只为了一掬观者同情的眼泪。所描写的生活真相只是表象符号.透过它传达的某种意味与含义,让我们发现...
[期刊论文] 作者:邓景春,, 来源:海外英语 年份:2015
为了再现源文本固有的文学性,《在亚当之前》廖美珍译本基于这部小说的文学风格重塑人...
[期刊论文] 作者:廖美琳, 来源:实用老年医学 年份:1997
老年肺癌流行病学及临床特点廖美琳上海市胸科医院(200030)廖美琳主任医师1概况我国肺癌发病率日益增高,目前已成为城市中常见恶性肿瘤的首位。据上海市的资料表明:1965年肺癌死亡率占所有恶...
[期刊论文] 作者:, 来源:出版参考 年份:2007
据台湾媒体报道,台湾连锁书店龙头一诚品书店近日发生重要人事变动,一手筹创诚品书店、十多年来都是董事长吴清友最得力助手的诚品执行副总经理廖美立,将以留职停薪方式暂时离开诚品团队,休息一年。  ...所以,外界猜测廖美立离开,可能与新一代领导文化有关,对...
[期刊论文] 作者:张阿林,, 来源:琼州学院学报 年份:2009
本文以廖美珍教授译作《在亚当之前》为例,探讨如何在英汉文学翻译中进行语篇重构。...
[期刊论文] 作者:廖美明, 来源:桂林医学院学报 年份:1996
融水县医院自身卫生监测情况报告ReportoftheConditionofHygienicSurvillanceofRongshuiCountyHospitalItself¥//廖美明(广西融水县医院护理部融水县...
[期刊论文] 作者:柳晓利,, 来源:文学界(理论版) 年份:2010
廖美珍教授译作《在亚当之前》中的归化翻译主要体现在词汇和句法层面,包括汉语四字格、叠词和习语的大量运用和化用。这些富含中国特色的语言不仅准确地传达了原文的意思,又...
[期刊论文] 作者:马纪飞, 来源:都市家教:下半月 年份:2017
本文以韩礼德与哈桑的衔接理论为依据,对《BeforeAdam》廖美珍译本中的词汇衔接处理策略及效果进行初探,以期对英汉翻译中的词汇衔接处理提供参考。...
[期刊论文] 作者:廖美滢, 来源:第二课堂(英语版) 年份:2016
廖美滢  Are you stressed out each time you learn English?...
[期刊论文] 作者:郑佳 王改津 张玉, 来源:群文天地 年份:2011
本文试在关联理论翻译观的指导下,以廖美珍译作《在亚当之前》为例,探讨译者如何通过一些隐喻汉译的策略,来减轻读者的认知努力,使译文达到最佳关联性。  ...
[期刊论文] 作者:蒋海军, 来源:读写算(教师版):素质教育论坛 年份:2011
廖美珍教授在译杰克·伦敦的《在亚...
[期刊论文] 作者:郑佳,王改津,张玉,, 来源:群文天地 年份:2011
本文试在关联理论翻译观的指导下,以廖美珍译作《在亚当之前》为例,探讨译者如何通过一些隐喻汉译的策略,来减轻读者的认知努力,使译文达到最佳关联性。一、引言隐喻是语言中...
[期刊论文] 作者:杨群, 来源:东京文学 年份:2004
文章首先介绍了乔姆斯基的“转化生成语法”,并着重论述了其中的表层结构与深层结构学说.接着在该理论指导下,分析了廖美珍教授在翻译短篇小说Before Adam时所用到的翻译技巧...
相关搜索: