搜索筛选:
搜索耗时0.8645秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 14 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 来源:中国农业大学学报(社会科学版) 年份:2004
法律术语翻译不是一种代码转换的简单工作;由于其受法律文化传统和民族特性所影响,不同国家的法律术语并不简单等同,故在法律术语的翻译上应该发挥译者的主体性。法律术语翻...
[期刊论文] 作者:叶邵宁,, 来源:语言与翻译 年份:2007
翻译是把一种语言(原语)所表达的信息转换成另一种语言(译语)的信息的活动。由于英汉语分属不同的语系,在双语转换过程中,必须越过语言和文化间的差异,进行必要的信息调整,才能有效地......
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 来源:湖南教育学院学报 年份:1997
汉英两种语言在缩略语的构成方面有着明显的差异,它们各自的语义功能、语法功能也不尽相同。此文就汉英缩略词语的构成方式、语用功能等方面的异同进行了探讨。...
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 来源:湖南大学学报:社会科学版 年份:2005
翻译是把源语表达的信息移植到目的语中去.由于英汉两种语言的结构及文化背景存在差异,要传译这一信息,有时须把源语的表达形式转换成目的语的表达方式.因此翻译中的形式变换...
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 来源:湖南经济管理干部学院学报 年份:2004
习语是语言长期使用的结果,习语中所运用的比喻和联想是由一个民族的生活经验决定的.由于不同民族存在着思维方式和文化背景的差异,表现在英汉习语中,同一设喻形象所载的喻义...
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 来源:湖南教育学院学报 年份:1996
本文根据成人学员中英语专业水平的差异,分析了高校英语专业精读课教学的特殊性,并从课前准备的三个方面,提出了弥补这一不足,使教学更贴实际的举措。一、包括有备课文体载、备讲......
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 吴敏,, 来源:湖南教育学院学报 年份:1995
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为他们的象征意义在不同民族语言中往往有不同...
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 邓英华,, 来源:上海科技翻译 年份:2004
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技...
[期刊论文] 作者:叶邵宁, 滕巧云,, 来源:外语界 年份:2003
语用能力的培养在英语教学中的重要性是不言而喻的。英语的正确形式并不代表合适得体的英语 ,语用能力的欠缺必将导致语用失误。本文论述了什么是语用能力、为什么要培养语用...
[期刊论文] 作者:吴继玲,叶邵宁, 来源:美中外语 年份:2004
本文通过对杨宪益译《红楼梦》中的委婉语的研究来探讨汉语委婉语英译的技巧。汉语委婉语英译主要有以下几种方法:1、译成英语的委婉语;2、直接译出本意;3、省略;4、译出字面意义......
[期刊论文] 作者:肖菲菲,叶邵宁, 来源:大连海事大学学报(社会科学版) 年份:2003
文学翻译不可避免受到译者主体性的影响,本文从文学翻译中译者与原著、翻译过程、译著、译著读者以及审美活动等几个方面的关系探究译者的主体性....
[期刊论文] 作者:沈培新,叶邵宁, 来源:湖南教育学院学报 年份:1998
本文从解释学的角度对翻译中的理解障碍进行了讨论。本文认为理解是翻译的先决条件,理解离不开解释。翻译中的理解障碍包括两个方面,即历史时间间距对理解和解释的影响以及传统......
[会议论文] 作者:李宇庄, 梁红梅, 叶邵宁,, 来源: 年份:2004
现代化信息技术使大学英语听说教学改革前景广阔。但是,利用了现代化信息技术并非就是真正意义上的改革。听说教学改革的目标是以听促说,提高学生的话语交际能力。要实现有效...
[期刊论文] 作者:梁红梅,尹晓霞,李宇庄,叶邵宁,, 来源:外语电化教学 年份:2005
语料库驱动下的外语在线自主学习模式是指通过词汇或语法结构、语料库和语料库索引工具提供的语境共现、语料库的文本展现(部分有音频或有音和视频)、网络互动的有机结合为学...
相关搜索: