论文部分内容阅读
第一条为了规范全省各级人民代表大会常务委员会(以下简称人大常委会)对司法机关办理案件的监督工作,促进司法机关严格执法,公正司法,保障公民、法人和其他组织的合法权益,依据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》的有关规定,结合本省实际,制定本规定。第二条本规定所称司法机关办理的案件是指审判机关、检察机关、公安机关、国家安全机关、司法行政机关办理的案件。第三条人大常委会支持司法机关依法办案,支持审判机关、检察机关依法独立行使审判权、检察权,不受行政机关、社会团体和个人的干涉。第四条人大常委会监督案件坚持依法监督,集体行使职权,不直接办理案件的原则。对案件的
Article 1 In order to regulate the work of the Standing Committee of the people’s congresses at all levels in the province (hereinafter referred to as the Standing Committee of the NPC) in supervising cases handled by judicial organs, promote the judicial organs to strictly enforce the law and fair judicature and safeguard the legitimate rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, This Provisions is formulated in accordance with the relevant provisions of the Constitution of the People’s Republic of China, the Law of the People’s Republic of China on Local Organizations at Various Levels and the Law of the People’s Governments at Various Levels on the Organic Law of the People’s Republic of China, and in light of the actual conditions of the province. Article 2 The cases handled by the judiciary mentioned in these Provisions refer to the cases handled by judicial organs, procuratorial organs, public security organs, national security organs and judicial administrative organs. Article 3 The Standing Committee of the NPC supports the judiciary’s handling of cases in accordance with the law and supports judicial and procuratorial organs to independently exercise their judicial power and procuratorial power independently of the interference of administrative organs, social organizations and individuals. Article 4 The Standing Committee of the National People’s Congress shall supervise the principle that cases should be supervised in accordance with the law, that the collective exercise of their functions and powers and not directly handle the case. On the case