基于语料库的自译与他译比较研究

来源 :外国语(上海外国语大学学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:raun395924241
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对自译是不是翻译这一问题,本文首先进行自译个案对比分析,即以张爱玲短篇小说《桂花蒸阿小悲秋》为例,对该汉语原作及其自译文本和他译文本进行语际对比,并基于COCA语料库分别对该自译文本、他译文本以及自译者同时代英国女作家的英文原创文本进行语内类比,然后再基于汉英自译平行语料库及其单语可比语料库对自译英语、文学他译英语和文学原创英语加以语内考察,从中窥探自译特性。文章指出:自译基本享有他译范畴的共同特性,但在"译者主体性"上比他译更显张扬;他译过程中"译"与"作"互动往往较为隐性,其中"译"是主宰,"作"为固有潜在;自译中"译"与"作"互动往往更直接显化,其中"译"是主导,"作"是一种显性倾向。类比他译,自译在翻译结果上仍体现为以忠实于原作为主导。
其他文献
<正> 第一次在异国他乡吃煎饼,是在荷兰一个叫乌普蓝的小镇,这天我们从阿姆斯特丹前往海牙的途中来到这里。热情的荷兰主人之所以安排我们在此就餐,还有番用意。 小镇是荷兰
本文主要结合工程实例,介绍管道长距离穿越复杂岩、土层的敷设方案,尤其是穿越岩、土互换土层情况下的设计方案,可供类似工程设计参考。
对于航空图像中目标的检测和物体识别。论文根据图像自身的特征,提出基于直线段的特征检测,利用Hough变换进行提取。并选择了几种典型的算法在Matlab语言环境下用程序进行实
<正>自然源气溶胶对间接强迫估计不确定性的巨大贡献人为源气溶胶对云滴浓度和辐射性质的影响是造成工业时期气候辐射强迫估计不确定性的最大来源之一,这种不确定性影响着我
本文对中国童话创作及其作品的影响力、生命力进行纵向论述,作出作者自己的审美评价,重点对《西游记》、叶圣陶童话、张天翼童话、米星如童话、严文井和金近的童话、包蕾与任溶
梅州种植兰花已有300多年历史,养兰已经成为该市一项高投入、高回报的新兴产业。综合多年的试种经验,总结出一套墨兰规范化栽培技术,在环境设施要求、采用硬质植料、分盆分株
王君老师议论文教学正实现着青春之语文的愿景:文本,有青春如新的解读;课堂,有青春灵动的设计;师生,有青春勃发的状态;生活,有青春如诗的旋律。王君老师在解读文本时,寻求解
医院岗前培训是医学生向医务工作者转变的过渡和枢纽,是新员工职业生涯中的起始培训,是院方所进行的一种人力资源管理活动。本文通过分析我院2009年度岗前培训人员问卷调查结
猪增生性回肠炎(porcine proliferative enteropathy,PPE)是由细胞内劳森菌(Lawsonia Intracellularis)感染引起的一种以保育猪或生长育肥猪出血性、顽固性或间歇性下痢为特征的消
<正>无论知识产权法与反垄断法间是否存在天然的冲突,两法都可能发生冲突。该冲突应依法益衡量原则予以解决。为使法律适用者避免在个案中逐次审查法益衡量原则下抽象的正义