从《浮生六记》等作品的英译看翻译规范的运作方式

来源 :解放军外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wenyueting
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对《浮生六记》等作品的英译进行分析,发现为了使弱势文化的文本顺利进入处于强势的目的语文化,并较容易地为目的语读者所接受,文本的选定以及翻译策略的选择至关重要。所选择的文本一方面不能与目的语文化的各种规范形成激烈的冲突,另一方面还要符合目的语文化读者对源语文化的期待,同时还应能够满足目的语读者的文化心理需求。翻译策略一般以归化翻译为主、异化翻译为辅,一方面方便目的语读者对原作的理解与接受,另一方面则适度满足目的语读者对源语文化的"异质性"、"差异性"特征的期待。
其他文献
近年来,房地产价格持续快速上涨,居民住房问题日益突出,为了缓解中低收入居民住房问题,政府兴建了大批保障性社区.而当前保障性社区公共服务设施普遍存在配置不完善,供给滞后
布依族历史悠久,摩教是其传统的宗教信仰之一,宗教活动主要包括全寨全宗族性的消灾、祈福、驱邪等仪式,其中最主要的是丧葬仪式。本文将对望谟地区的丧葬仪式诵经音乐进行介
近年来,由于羊肉营养价值高,人们对羊肉的需求越来越多,对育肥羊饲养管理技术提出了更高的要求,与养牛养猪相比,我国在养羊方面缺少经验,笔者在文中分析育肥羊的饲养管理技术
<正>2013年7月始,新疆维吾尔自治区第三监狱全面展开对罪犯的"内观"矫治项目。经过不间断的实践、探索、反馈、完善,"内观"矫治项目的效果得到了充分体现。一、开展"内观矫治
社会语言学理论传入中国已有 2 0多年的时间。中国社会语言学从无到有 ,经历了建设和发展 2大阶段。其间不仅引介了一批国外知名学者的重要著作 ,而且在理论和实践方面均取得
小学阶段是我国义务教育的重要时期,作为义务教育阶段的数学老师,理应创设各种情境,贯彻培养学生想象与创新能力的理念,为培养学生的创新能力、想象能力,为学生展开想象的翅
冷战结束至今 ,美国不断对其全球战略进行调整。布什政府的“世界新秩序”和克林顿政府的“参与和扩展”战略提出的基本战略目标是一致的 ,即美国必须领导冷战后的世界 ,按照
<正>(一)医疗风险基金的计提医疗风险基金是基于谨慎性原则合理预提进入成本的一笔风险准备金,计提目的是保证医院利润的稳定性,增强医院抵御风险的能力,真实反映医院财务状
笔者就新课程背景下,如何进一步提高小学语文课堂教学的有效性进行了探索。本文将从三个方面进行阐述:一是评价方式多样化,体现灵活性;二是评价应导向正确,彰显人文性;三是评
高校审计范围的多元性、审计风险客观性、隐蔽性,高校审计机构的相对独立性、审计人员的知识水平、职业能力的有限性、传统的审计方法等一些因素,决定了高校在审计过程中存在