论文部分内容阅读
“一带一路”沿线国家的多元性复杂性,要求我们特别重视民心相通的问题。历史上丝绸之路不仅是商贸之路,也是人类文化交流之路。“一带一路”不仅是和沿线各国的经济合作,也要带动当地社会发展,在文化方面要相互理解、平等相待。中华文化的仁爱、民本思想和习总书记讲的正确的义利观,也可以成为“一带一路”的助推力。在推进文化互鉴和民心相通方面,我们有不少薄弱环节。要加强外派人员的培训。要重视区域研究,提高研究质量,创新研究范式。在外机构和人员应深入了解当地社情和民众的感受。要改进文化传播方式,发挥好驻外机构联系当地文化界人士的作用。
The multi-dimensional complexity of countries along the Belt and Road calls for special attention to the issues of common people. Silk Road in history is not only the road of commerce, but also the way of human cultural exchanges. “Belt and Road” is not only an economic cooperation with other countries along the line, but also drives the development of local society and requires mutual understanding and equality in culture. The benevolence, the people-oriented thinking of the Chinese culture and the correct view of righteousness and benefit shared by General Secretary Xi can also serve as a boost to the “Belt and Road”. We have a lot of weak links in promoting mutual exchange of cultures and mutual understanding. To strengthen the training of expatriates. We must pay attention to regional studies, improve the quality of research, and innovate research paradigms. Foreign agencies and personnel should have a deep understanding of the local community and people’s feelings. To improve the mode of cultural transmission, give play to the role of overseas agencies in contacting local cultural figures.