论文部分内容阅读
时光像墙上挂着的一座老钟表,无论滴答旋转多少个轮回,还是会回到深情的原点。因为那里总有些什么是值得你去回味的,譬如十六岁时的初恋,抑或是村口的一个伫立唤儿归的背影。这些记忆一如草木伫立过的旧时月光下的荷塘,点点星光下,盛载着一段期待,一段幸福,一段最美的回忆。看作家许东林在涓涓细语中叙述旧时光里存在过的物是人非,你会感觉时间从这一刻慢下来,它是专属于自己精神世界里开出的一朵隐秘的花。许东林的散文集《旧时菖蒲》让我一眼望上去就想到
Time like an old watch hanging on the wall, no matter how many reincarnation rotation, or will return to the origin of affectionate. Because there is always something worth the aftertaste, such as the first love at the age of 16, or a standing call from the village entrance. These memories, like standing in the old moonlight under the lotus pond, a little under the stars, filled with a look of anticipation, a period of happiness, a period of the most beautiful memories. As a writer Xu Donglin described in trilogies the things that existed in the old days are non-human, you will feel the time slow down from this moment, it is dedicated to their own spiritual world out of a secret flower. Xu Donglin’s essay collection “Old Iris” let me look at the thought of