论文部分内容阅读
初闻王兰,是在20世纪90年代中期一个夏天的晚上,我到城东拦干塘北湖区教育局宿舍找陈明建老先生,向他了解郴州文庙中的孔子石碑像的有关情况。陈明建老先生当时70多岁,早已从教育部门退休,他在解放前是国民党部队的一名营职军医,湖南和平解放后,因为有文化,爱好画画,便转业分配到郴县城关镇文化馆当了一名专业美术干部。
The first thing I heard was Wang Lan, a late summer evening in the mid-1990s. I went to the old dormitory in the Education Bureau of Beihu District in the eastern part of the city to find out Mr. Chen Mingjian and told him about the stone statues of Confucius in the Chenzhou Confucian Temple. Chen Mingjian, who was in his 70s at the time, had long since retired from the education department. Before the liberation, he was a military and medical officer of the Kuomintang forces. After the peaceful liberation of Hunan, because of its culture and love of painting, he was transferred to the cultural center of Chengguan Town in Chen County When a professional art cadres.