语言文化与翻译

来源 :剑南文学:经典阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peng6265066
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文简要将语言,文化,与翻译三者结合起来,阐述了它们之间不可分割的关系。了解原语背景,领悟原语文化,严谨的翻泽态度。缜密的翻译过程,是现代翻译不可或缺的条件。
其他文献
“语法隐喻”是系统功能语言学中研究意义表达的重要概念,同一个意义可以用不同的语法类别或语法结构来表示,意义的表达存在“一致式”与“隐喻式”。本文以陶渊明的诗歌《饮酒
附加式(词根+词缀)是彝缅语的一种重要构词方式。彝缅语在长期的发展和使用过程中,形成了丰富多样的词缀,其中以名词词根加词缀构成的词尤为突出。本文试从共时的角度,比较分析词缀
本文主要采取声学实验和音系分析相结合的方法,对比前人研究成果的同时,考察如今宝鸡方言声调的声学特征,利用praat软件对宝鸡方言中具有代表性的语音材料进行实验分析,在参考并
本文主要浅析了“把“字句的句法结构、使用规则、语句形式、运用条件、及留学生的偏误状况等。
语言形式的有限性与人类所要表达的意义的无限性之间的矛盾是形成自然语言歧义的主要原因。长期以来歧叉现象一直是语法学界关注的热点。歧义指的是同一个语言形式可以表达两
本文在探析翻译与哲学的关系和翻译研究的传统哲学范式的基础上,讨论了实践哲学观照下的翻译研究哲学范式,指出,其构建应立足于实践并视翻译为一种生存事件,充分把握其主、客体性
据李纳、汤普森的观点,汉语是注重话题的语言,所以分析汉语的时候语用层面的分析不容忽视。话题和焦点同属于语用层面,所以对他们进行研究才能更好的对汉语进行分析,所以本文就对
在中学语文的教学中,《苏秦拜相》是比较重要的一篇的课文,所以有必要对《苏秦拜相》中的重点字词以及其中的语法进行重点阐述。
本文以提升学生学习诗歌的兴趣,提高学生的审美情趣为由。提出大中专生语文教材应增设“流行歌曲歌词鉴赏单元”的论题,并从流行歌曲的意境荚和音律美两方面来剖析流行歌曲应成
近些年来,“的”和“得”出现了混用的情况,尤其是字幕,或者是节目中,有的甚至将“得”直接改成“的”。而有些时候。“得”与“的”却不能相互转换,本文就其能够替换的情况进行探