论文部分内容阅读
党的十八大后,我国揭开了实现“新常态”的序幕。所谓“新常态”就是在新的国际语境下寻找我国稳定的发展姿态。这是一场轰轰烈烈的思想革命,涉及政治、经济、文化等多方面,是我国在日趋深化的全球经济一体化中保持自我的关键。文化建设中的“新常态”是目前我国建设的重要议题之一,发挥了至关重要的作用。而语言,作为中国灿烂文化的载体,是文化建设中不容忽视的一员,也是文化建设在“新常态”中必须要正视的议题。本文从语言建设这一角度,分析如何在“新常态”的语境下进行文化建设,为文化的“新常态”建设提供一条可行的思路。
新常态 文化 语言
“新常态”与文化价值
“新”是指我国在新世纪,以强国形象屹立于世,需要面对的新挑战。“常”是指我国在国际中地位的稳定状态。在国际交往中,我国友善、谦逊、和平的大国形象是一种常态。“态”则代表了我国的态度。我国在“新”和“常”的国际语境中如何保持自我的“态”则是我们目前面临的大挑战。归根结底,“新常态”就是要摒弃发展中不符合人类发展规律、不符合可持续发展的糟粕并且回归到科学发展的道路上。“新常态”的建设并不仅限于经济领域,在国家与社会的各方各面都不能忽视其重要性,譬如政治、社会管理、技术创新和文化价值领域。
一个国家有序运转离不开政治、经济与文化等多方面的和谐发展。“一位哲学家曾做过这样的比喻:政治是骨骼,经济是血肉,文化是灵魂。这一比喻形象地说明了文化对人类社会发展所起的作用。”贯穿我国文化,始终存于我国政治、经济、文化等多方面的一条暗线是我们的汉语——我们被语言影响着,但是却意识不到它的重要性和影响力。随着经济全球化的推进,各个国家之间的文化交流日益频繁,各种文化的交融、碰撞为我国人民的文化生活带来了丰富的体验。悲喜参半,我国的文化在接收了外国文化中优秀的理念的同时,也受到了其消极的影响。外国、特别是英语国家的电影、动漫、电视节目这些文化产品无一例外地向我们输入它们的价值观。著名语言学家帕默尔曾指出:“以最精细微妙的方式向人们施加力量并且最不容人们抗拒的一种社会现象是语言。”语言的强制性并未带来冲突,它使你在接受语言的同时,不知不觉地接受了一种价值观和一种思维方式。”我们这个以勤俭节约、吃苦耐劳为光荣传统的国家正日益被拜金主义和享乐主义侵蚀;我们以和为贵、谦逊儒雅的民族气质也在接受外来文化产品中所传播的争强好胜、暴力情节的挑战;我们优美、简洁的汉字与汉语也经受着外来语的考验。
英语帝国主义对我国文化的影响
一方面,英语国家的文化产品的影响。英语国家文化产品宣扬他们的价值观与审美观。这些作品和节目中不难看到暴力、色情、种族歧视的影子,这与我国所倡导的和谐、健康背道而驰。青少年极其容易被这些误导,形成错误的世界观和价值观。
另一方面是英语对汉语的影响。英语对汉语的影响已达到了一定程度,诸多英语单词和外来语已经渗透到我们的日常生活。例如:巧克力、披萨、DNA、卡拉OK等。对这些外来词做异化的音译处理是一种屈从外来文化的表现。如果我们长期接触外来语,形成了对资本主义文化的认可,那么资本主义价值观会不动声色地侵入我国人民内心深处。因为“获得某一种语言就意味着接受某一套概念和价值。”著名的萨丕尔—沃尔夫假说在语言学、心理学和社会学领域都备受关注与热议,其主要思想便是语言影响我们看待周遭事物的方式:语言影响思维,不同语言具有不同的语法结构,不同的语法结构会影响其使用者的思维,使得他们以不同的方式认识世界,看待世界。例如:汉语中对亲戚的划分十分细致,我们有堂哥、堂弟;表哥、表弟;堂姐、表姐;堂妹、表妹;叔叔、伯伯;婶婶、姨母等等针对每一位家庭成员的细致划分。这说明了我们对亲缘关系的重视。然而,英语中并未对亲属作如此细致的区分,这些亲缘关系并不如中国清晰、他们也不如中国重视亲缘。如在美国,小辈可以直呼长辈名字,而这是不可能在中国被接受的。造成这种区别的关键便是语言的差异。所以,要实现“新常态”下的文化建设,关键点在语言。
如何实现“新常态”阶段的文化建设
我们应理性、辩证地看待英语和外来文化。虽然说到了许多英语帝国主义的负面影响,但是这并不意味着我们要全盘推翻英语并完全拒绝外来文化。“谈到英语霸权的负面影响及其对民族语言文化的保护,并不是要全面否定英语学习的必要性和对外文化交流的重要性,不能形而上学地把英语看成是洪水猛兽,也不应把外来文化简单看成是牛鬼蛇神。不能因噎废食,而应该理性地、全面地思考,辩证地对待,批判地吸收。”
我们要建立中国人对汉语、对汉字的自信心,这样才有可能建立国人对中国的归属感和荣誉感。现在之所以有很大一部分国人不重视汉语教育和中国文化教育,归根到底原因是因为他们对自己国家的文化不自信。解决这一问题的方法便是重视汉语和中国文化教育。在国际化的进程中,我们要摆正心态辩证地看待外来文化,保持我们独立自主的“新常态”。
作者简介:郭千(1991,7-);性别,女,民族:汉族,籍贯:北京,单位:首都经济贸易大学外国语言学及应用语言学硕士在读;研究方向:应用语言学;谢红梅(1994,2-);性别,女,民族:汉族,籍贯:安徽 阜阳,单位:首都经济贸易大学外国语言学及应用语言學硕士在读;研究方向:应用语言学
[1] 习近平.文化是灵魂.浙江日报,2005,8,12.
[2] [英]L.R.帕默尔.语言学概论[M].李荣等译.北京:商务印书馆,2013:177.
[3] 郑也夫.语镜子[M].北京:中信出版社,2014,1:16.
[4] [英]L.R.帕默尔.语言学概论[M].李荣等译.北京:商务印书馆,2013:177.
[5] 曹杰旺.关于英语霸权时代民族语言文化保护的思考[J].《当代世界与社会主义》(双月刊),2005年第4期:115.
新常态 文化 语言
“新常态”与文化价值
“新”是指我国在新世纪,以强国形象屹立于世,需要面对的新挑战。“常”是指我国在国际中地位的稳定状态。在国际交往中,我国友善、谦逊、和平的大国形象是一种常态。“态”则代表了我国的态度。我国在“新”和“常”的国际语境中如何保持自我的“态”则是我们目前面临的大挑战。归根结底,“新常态”就是要摒弃发展中不符合人类发展规律、不符合可持续发展的糟粕并且回归到科学发展的道路上。“新常态”的建设并不仅限于经济领域,在国家与社会的各方各面都不能忽视其重要性,譬如政治、社会管理、技术创新和文化价值领域。
一个国家有序运转离不开政治、经济与文化等多方面的和谐发展。“一位哲学家曾做过这样的比喻:政治是骨骼,经济是血肉,文化是灵魂。这一比喻形象地说明了文化对人类社会发展所起的作用。”贯穿我国文化,始终存于我国政治、经济、文化等多方面的一条暗线是我们的汉语——我们被语言影响着,但是却意识不到它的重要性和影响力。随着经济全球化的推进,各个国家之间的文化交流日益频繁,各种文化的交融、碰撞为我国人民的文化生活带来了丰富的体验。悲喜参半,我国的文化在接收了外国文化中优秀的理念的同时,也受到了其消极的影响。外国、特别是英语国家的电影、动漫、电视节目这些文化产品无一例外地向我们输入它们的价值观。著名语言学家帕默尔曾指出:“以最精细微妙的方式向人们施加力量并且最不容人们抗拒的一种社会现象是语言。”语言的强制性并未带来冲突,它使你在接受语言的同时,不知不觉地接受了一种价值观和一种思维方式。”我们这个以勤俭节约、吃苦耐劳为光荣传统的国家正日益被拜金主义和享乐主义侵蚀;我们以和为贵、谦逊儒雅的民族气质也在接受外来文化产品中所传播的争强好胜、暴力情节的挑战;我们优美、简洁的汉字与汉语也经受着外来语的考验。
英语帝国主义对我国文化的影响
一方面,英语国家的文化产品的影响。英语国家文化产品宣扬他们的价值观与审美观。这些作品和节目中不难看到暴力、色情、种族歧视的影子,这与我国所倡导的和谐、健康背道而驰。青少年极其容易被这些误导,形成错误的世界观和价值观。
另一方面是英语对汉语的影响。英语对汉语的影响已达到了一定程度,诸多英语单词和外来语已经渗透到我们的日常生活。例如:巧克力、披萨、DNA、卡拉OK等。对这些外来词做异化的音译处理是一种屈从外来文化的表现。如果我们长期接触外来语,形成了对资本主义文化的认可,那么资本主义价值观会不动声色地侵入我国人民内心深处。因为“获得某一种语言就意味着接受某一套概念和价值。”著名的萨丕尔—沃尔夫假说在语言学、心理学和社会学领域都备受关注与热议,其主要思想便是语言影响我们看待周遭事物的方式:语言影响思维,不同语言具有不同的语法结构,不同的语法结构会影响其使用者的思维,使得他们以不同的方式认识世界,看待世界。例如:汉语中对亲戚的划分十分细致,我们有堂哥、堂弟;表哥、表弟;堂姐、表姐;堂妹、表妹;叔叔、伯伯;婶婶、姨母等等针对每一位家庭成员的细致划分。这说明了我们对亲缘关系的重视。然而,英语中并未对亲属作如此细致的区分,这些亲缘关系并不如中国清晰、他们也不如中国重视亲缘。如在美国,小辈可以直呼长辈名字,而这是不可能在中国被接受的。造成这种区别的关键便是语言的差异。所以,要实现“新常态”下的文化建设,关键点在语言。
如何实现“新常态”阶段的文化建设
我们应理性、辩证地看待英语和外来文化。虽然说到了许多英语帝国主义的负面影响,但是这并不意味着我们要全盘推翻英语并完全拒绝外来文化。“谈到英语霸权的负面影响及其对民族语言文化的保护,并不是要全面否定英语学习的必要性和对外文化交流的重要性,不能形而上学地把英语看成是洪水猛兽,也不应把外来文化简单看成是牛鬼蛇神。不能因噎废食,而应该理性地、全面地思考,辩证地对待,批判地吸收。”
我们要建立中国人对汉语、对汉字的自信心,这样才有可能建立国人对中国的归属感和荣誉感。现在之所以有很大一部分国人不重视汉语教育和中国文化教育,归根到底原因是因为他们对自己国家的文化不自信。解决这一问题的方法便是重视汉语和中国文化教育。在国际化的进程中,我们要摆正心态辩证地看待外来文化,保持我们独立自主的“新常态”。
作者简介:郭千(1991,7-);性别,女,民族:汉族,籍贯:北京,单位:首都经济贸易大学外国语言学及应用语言学硕士在读;研究方向:应用语言学;谢红梅(1994,2-);性别,女,民族:汉族,籍贯:安徽 阜阳,单位:首都经济贸易大学外国语言学及应用语言學硕士在读;研究方向:应用语言学
[1] 习近平.文化是灵魂.浙江日报,2005,8,12.
[2] [英]L.R.帕默尔.语言学概论[M].李荣等译.北京:商务印书馆,2013:177.
[3] 郑也夫.语镜子[M].北京:中信出版社,2014,1:16.
[4] [英]L.R.帕默尔.语言学概论[M].李荣等译.北京:商务印书馆,2013:177.
[5] 曹杰旺.关于英语霸权时代民族语言文化保护的思考[J].《当代世界与社会主义》(双月刊),2005年第4期:115.