论文部分内容阅读
那晚与我家女儿遛弯儿,小姑娘突然抬起头很兴奋的说:“爸爸、爸爸,你快看,今晚的月亮多圆多亮啊,就像个大盘子,还能看到几片‘麦片’呢,谁能上去给我端下来啊?”小手捧着脸,一脸的迷恋。我没有直接回答她:呃,小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端……清时亭林先生有言:“三代以上,人人皆知天文。‘七月流火’,农夫之辞也;‘三星在天’,
That night with my daughter’s daughter Liu Wan, the girl suddenly raised her head very excited, said: ”Father, father, you see, tonight, the moon bright round ah, like a big plate, but also to see a few pieces ’Oatmeal’, who can go up to me down ah? “” Small hands holding the face, a look of fascination. I did not directly answer her: uh, hours do not know the moon, called white plate. Also suspected of Yao Taiwan mirror, fly in the Qingyun side ... ... when Mr. Tinglin said: "more than three generations, everyone knows astronomy. ’July stream’, the farmer’s speech also; ’Samsung in the day’