《卡里来与笛木乃》:伊拉克文学经典的汉译传播与影响

来源 :湖南工业大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peilimin1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伊拉克作家伊本·穆格法以印度《五卷书》为原本编纂的阿拉伯寓言故事集《卡里来与笛木乃》,在阿拉伯文学史上占有非常重要的地位。自五四时期以来,其在中国受到译界广泛的关注,迄今已有多种译本,并对中国文学的发展,特别是少数民族寓言文学和儿童文学的发展与成熟产生了广泛而深远的影响。
其他文献
2019年,国务院同意设立中国(山东)自由贸易试验区等6个自由贸易试验区.其中,中国(山东)自由贸易试验区济南片区共37.99平方公里,重点发展人工智能、产业金融、医疗康养、文化
期刊
2020年初,一场突如其来的新型冠状病毒肺炎疫情打乱了所有人的步伐。一时间,景区、商场陆续停业,原本车水马龙的街道变得冷冷清清,减少不必要的外出成为了人们的生活常态,新闻上有关疫情的数字也时时刻刻牵动着人们的心……  这是一场没有硝烟的战争。济南同全国一样,快速反应、精准施策,进行了一场惊心动魄的抗“疫”大战,经受了一场艰苦卓绝的历史大考,也交出了一份优异漂亮的抗疫答卷——叉用19天时间就阻断了本
期刊
向阳而生rn一个喜欢看星星喜欢幻想的孩子,心里同样装满了梦想.王勇儿时的梦想就是像其他小朋友一样快乐地奔跑,去自己想去的地方.rn王勇1980年出生在菏泽市单县一个普通的农
期刊
唐代有一位书生叫张果,生在河北邢州,年轻时一心要考取功名,求得高官厚禄。张果朝乾夕惕,苦读诗书,终于在30多岁时中举。等到朝廷开科取士,他备好盘缠,骑上毛驴,晓行夜宿,不远千里,来到了京城长安。住进一家客栈,得知考试日期还不到,张果决定先游玩一番。  长安异常繁华,什么去处都有。尤其是平康坊,青楼座座,美女如云。张果在那里厮混半天,再去赌场玩钱,出了赌场再进酒肆,晚上带着满身酒气回来,一觉睡到第二
期刊
哈尔施塔特湖是萨尔茨卡默古特地区14个湖泊中最富灵性的一个,四周海拔3000多米的山峰成为湖泊的天然屏障.湖水清澈见底,最深处可达125米,湖岸是鳞次栉比的童话般清幽美好的
期刊
湘鄂渝黔边区在地理空间上与武陵山片区基本重叠,历史上民族迁徙频繁,这里很早就形成了多元一体的民族聚集格局。经过数千年的生活沉淀和岁月珍藏,该区域汇聚了历史悠久、门类浩繁、内涵丰富、形式多样的民族艺术。这些民族艺术的流光溢彩,构成边区民族文化的重要拼图,映射着边区民族文化的多样性和生动性;它们以神话、传说、诗歌、音乐、舞蹈、竞技等形式广布于节庆、饮食、服饰、婚姻、居住、丧葬、乡规民约、人生礼仪等日常生活之中,成为民众人文情结、价值追求、民族性格和精神气质等文化记忆的重要载体。
中阿两国建交以来,阿尔巴尼亚许多文学作品通过汉译在中国传播,并产生了较大影响,阿尔巴尼亚著名诗人德里特洛·阿果里的诗集《母亲阿尔巴尼亚》就是其中一个突出的典型.德里
济南,是一首清新隽永的诗,南有诗画群山、北有黄河绿廊、西有万亩湿地、东有百脉泉群、中有别样魅力的省会“大客厅”;是一篇钟灵毓秀的史歌,齐风鲁韵的人文环境,让其自古就成为培育、滋养和吸引文人墨客吟诗赋词的风水宝地;是一幅不断持续发展创新的画卷,扁鹊首创的“望闻问切”四诊法开启中医先河,在2000年前的汉朝,济南冶铁技术就闻名于世;全省第一个科研机构、全国第一家理化器械制造所、全省最早的天文学研究基地
期刊
20世纪前期中国知识分子对德国哲学家、诗人尼采的诗歌的翻译,大致可以划分为20世纪初、五四时期与20世纪三四十年代等三个阶段。对尼采诗歌的翻译表明,中国的尼采翻译有着鲜明的选择性倾向,这一倾向强化和凸显了“文学家尼采”形象;正是“文学家尼采”而非“哲学家尼采”,对中国现代文学产生了重要影响,中国现代一些作家的创作从尼采诗歌中吸取了情节模式、人物形象、思想主题与文体形式等元素。
中国大陆对东南亚的研究主要集中于各东南亚研究机构。自1956年第一所专门性东南亚研究机构——厦门大学东南亚研究中心成立至今,设立于中国大陆的东南亚研究机构已不少于30家,主要分布于北京及福建、广东、广西、云南。研究成果集中体现在东南亚国别政治及国际关系、东南亚经济与文化、东南亚历史及现状以及东南亚华人华侨等四个领域。中国大陆的东南亚研究机构的既有布局及研究成果有利于当地政府与东南亚国家建立次区域合作,为政府决策提供智力支持,为“一带一路”后续发展开辟道路。