论文部分内容阅读
为进一步完善我省基本养老保险省级统筹制度,加大基金调剂力度,确保全省离退休人员养老金按时足额发放,现就做好2003年度基本养老保险省级统筹工作通知如下,请认真贯彻执行。一、从2003年1月起,各市、州根据原省劳动厅等5部门《关于印发〈改革基本养老金计发办法若干政策问题的意见〉的通知》(川劳险〔1993〕93号),实施基本养老金计发办法改革前的离退休人员,按原省劳动人事厅等5部门《关于贯彻执行劳动部、人事部、财政部、全国总工会〈关于发给离退休人员生活补贴费的通知〉的通知》(川工改办〔1988〕42号)执行的5—8元生活补贴纳入省级统筹项目,与省政府历年规定的省级统筹项目一并执行。二、从2003年1月起,参加所在市、州企业基
In order to further improve the province’s basic old-age insurance provincial-level co-ordination system, increase the fund adjustment efforts to ensure that the province’s retirees pensions paid in full and on time, are now doing 2003 annual basic pension insurance provincial-level co-ordination work as follows, please carefully execute thouroughly. First, from January 2003, all cities and prefectures, according to the Circular of the Ministry of Labor, Labor and Welfare Bureau and other five departments on the issuance of the Opinions on Issuing the Opinions on Some Policy Issues concerning the Reform of the Basic Pension System, Chuanlai Insurance (1993) No. 93, , Implementation of the basic pension plan Retirees before the reform, according to the original labor department and other departments 5 "About the implementation of the Ministry of Labor, Ministry of Personnel, the Ministry of Finance, the National Federation of living subsidies for retirees 5-8 yuan of living allowance issued by the Notice of the Ministry of Communications (Ch’eng Gong Hui Ban [1988] No. 42) shall be included in the provincial-level co-ordinated projects and be implemented together with the provincial-level co-ordinated projects prescribed by the provincial government over the years. Second, from January 2003, to participate in the city, state business base