论翻译的不忠实

来源 :河南机电高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luocaohuozi12345
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
严复的“信达雅”三字翻译标准被称为翻译界的“金科玉律”。但是,翻译界却存在这样一种奇怪的现象,不忠实于原著的翻译也有很多,且人们并没有拒绝这样的翻译的存在。这种现象的产生是有其客观必然性的,社会历史文化环境、源文风格等诸多客观因素对翻译活动都会产生一定的影响和制约作用。此外,更是由于翻译本身在一定程度上就是出于某种目的而对原文的操纵。
其他文献
通过建立塑料挡网零件的有限元模型,针对浇注系统的不同浇口数目,利用MoldFlow软件对其进行注射成型过程仿真,结果表明,塑料挡网最佳的浇注系统应为8浇口浇注系统。研究表明,
高职高专院校通过建设一支高素质的“双师型”教师队伍,营造贴近实际生产的实训环境,改革课程体系和教学内容,采用现代化的教学手段。积极开展职业技能培训,推行“双证书”制度,加
晏几道出生于一个富贵之家,他有着单纯天真的性情,但又生性怯懦且孤傲耿直,有着优越的心理却又摆脱不了身份的禁锢,所以在他的词中也就体现出一种放逐的自恋。秦观出身于中下
文章从数控实习教学的实际情况出发,针对学生操作数控车床的过程中出现的问题,总结了数控车床操作过程中发生撞车的原因,并提出了切实可行的解决办法。