论文部分内容阅读
一位哈佛大学的学生在中国短暂学习,回国前恳请李鹤云先生用隶书与行楷书各写一幅《老子》八章,说这是哈佛大学托他的,《老子》第八章是该校亚当斯学院的院训。这两幅字中的一幅悬挂在亚当斯学院的『凯理温室』(为纪念前任院长凯理而设),旁附英文说明;另一幅则作为纪念品送给了凯理夫妇。七月中旬,我去苏州大学看望李老,刚入座他就告诉我这件事。他说:《老子》是我们中国人的传统经典,第八章开头的『上善若水』更是每一个文科生
A Harvard student briefly studied in China. Before returning to China, he urged Mr. Li Heyun to write a “Lao Tzu” Chapter Eight with the official script and the regular script, saying that it was a request from Harvard University. The eighth chapter of Lao Tzu was Adams Academy of hospital training. One of the two characters is hung at Adams College’s “Greenhouse” (to commemorate the former dean, Kelly), accompanied by an English statement; the other was presented as a souvenir to the Kareem couple. In mid-July, I went to Suzhou University to visit Li Lao. He just told me this. He said: “Lao Tzu” is a traditional Chinese classic for us. At the beginning of Chapter 8, “Good Faith and Water” is more for every liberal arts student