对话:翻译与解释——中西诠释学的文化比较

来源 :浙江师范大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaojingda08
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 在《中国诗和中国画》中,钱钟书说过;“我有兴趣的是具体的文艺鉴赏和评判.”批评的对象是艺术,批评也是一种艺术的创造。批评存在的理由是批评会“讲话”,艺术保持“沉默”。诗人写诗,但他不解释他的诗,批评则代艺术作品说话,生发出思想的总结。某种意义上,批评就是批评家和本文关于终(?)价值(关怀)的一次次对活。当然批评需要“慧悟”而不是“穷研”,“体察”而不是“学识”,“心印”而不是“注解。“神解妙悟”,能觇人情而征人心,”“光未申之义也。”以诠释
其他文献
通过总结多年的蚕种催青管理工作实践,得出提高蚕种一日孵化率应抓好实施严格消毒,调节温湿度,抓住关键胚子及适时发种几项措施。
张原种收茧量是衡量原蚕饲养成功率高低的重要指标,而张原种制种量和公斤茧制种量则是制种成绩的主要指标,因此,如何提高桑蚕一代杂交种繁育系数即张原种制种量和公斤茧制种量是
独立学院基层团组织是独立学院共青团工作的基础,它与广大团员青年保持着最直接最广泛的联系,是独立学院教育的重要育人基地之一。在独立学院依托母体发展的过程中,基层团组
本文从结构的角度来研究工具成分,在语料库①的基础上,总结构建了现代汉语的工具句型系统和工具句模系统,并对二者的对应关系进行了考察。
作者根据多年的家蚕良种繁育工作经验,阐述了如何在保持家蚕品种性状的基础上,抓好家蚕原原种种茧期和制种期这两个关键生产阶段的管理,繁育出优质、合格的母种和原原种。
汉语古诗中丰富的意象能让人产生难以言传的联想,具有一种无以比拟的模糊美。但同时诗中的语义模糊也给古诗译者带来困扰。现以杜牧《清明》一诗为例,探讨汉语古诗中的语义模
<正> 当人们充满热情将西方的原型批评理论引进中国古代神话与文学研究领域时,常常惊讶地重新发现许多文学史现象同远古历史积淀物间的有机联系。这种联系的脉络在剥离林林总
中共十六届四中全会提出"坚持最广泛、最充分地调动一切积极因素,不断提高构建社会主义和谐社会的能力"。而公共危机管理是实现和谐社会的重要途径,构建和谐社会则是政府危机
【正】 一、关于传统的理想定义的检讨“理想”一词.最初来源于希腊语“idea”,意思是指人生的奋斗目标。在中国古代,理想叫做“志”.即志向。“理想”则是现代人经常使用的
探讨了后期死蛹的发生主要是由蚕体质虚弱、创伤感染、种茧期保护不当、微量农药中毒等因素综合作用的结果。从生产角度提出了加强饲养管理、严格消毒防病、减少蛹体创伤、提