论文部分内容阅读
针对科技类学术期刊英文图表题名存在的结构不规范、用词不当、搭配不妥、逻辑混乱、表达不准确等问题,根据笔者的编辑实践,参阅中外期刊,总结了英文图表题名的一些常用句型,并列举国外英文期刊中的典型实例,以期探索英文图表题名的译写规律。强调应重视图表题名的译写,学习和借鉴国外知名期刊的经验,不断提高英文图表题名的撰写水平。
According to the editorial practice of the author, referring to the Chinese and foreign periodicals, some commonly used sentences of the English graphic title are summed up according to the problems of the non-standard structure of the English graphic title of the academic journal of science and technology, improper wording, improper wording, incompatible logic, confusion of logic, Type, and lists the typical examples of English journals in foreign countries, with a view to exploring the translation of the English chart title law. Emphasis should be placed on the translation and writing of chart titles, learning and drawing on the experiences of well-known foreign periodicals, and constantly improving the compilation of the title of English charts.