加热法和常温催化法固化的GAP力学性能研究

来源 :化工新型材料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lihua1114110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
采用加热法和常温催化法,将固化剂2,2-丙炔基丙二酸二甲酯(DDPM)与聚叠氮缩水甘油醚(GAP)按摩尔比2∶1、4∶1和8∶1的配比进行固化反应。利用微机控制电子试验机测试制得样品的拉伸及压缩性能,并对数据进行了分析比较。结果表明:增加固化剂可以提高固化产物的抗拉及抗压强度;DDPM与GAP的摩尔比为2∶1和4∶1时,常温催化法制得样品的抗拉和抗压性能较优;DDPM与GAP的摩尔比为8∶1时,加热法制得样品的抗拉和抗压性能较优,但弹性较差。
其他文献
<正>在自治区党委、政府的坚强领导下,在科技部和全国科技系统的大力支持下,全区科技工作坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,认真学习贯彻习近平总书记关于治边稳藏、科技创新的重要论述和指示批示精神,全面贯彻自治区党委、政府决策部署,落实"建平台、攻专项、促转化、广普及"的科技工作要求,紧扣创新型西藏建设任务,深入实施创新驱动发展战略,着力提升创新体系效能,为支撑引领经济社会高质量发展、全面建
期刊
本文从战略、市场、运营和财务四个维度对A通信设备制造公司的财务报表进行风险识别,发现其存在产能扩张带来研发投入较低、不合理投资导致现金流不稳定、市场占有率下降、上下游关系紧张、应收账款数量多周转慢、负债规模大、负债结构不合理等风险,提出加大研发投入和管理、健全投资决策制度、制定市场需求导向的产品策略、实行供应商和客户的分类管理、细化应收账款的全过程管理、建立筹资预警体系、优化负债筹资方式等应对策略
<正>2020年是全面建成小康社会的决胜之年,是"十三五"收官和"十四五"谋划的关键之年,也是应对新冠肺炎疫情等重大挑战的极不平凡的一年。一年来,在自治区党委、政府的坚强领导下,在科技部和全国科技系统的大力支持下,全区科技工作坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,坚持科技创新"四个面向",深入落实新发展理念,紧扣创新型西藏建设任务,坚定实施创新驱动发展战略,着力提升创新体系效能,发挥好科技
期刊
《义务教育英语课程标准》和各地中考都要求学生具备较强的综合语言运用能力,而英语写作能够直接体现这一能力的高低。然而,目前初中阶段英语写作教学模式存在一定的问题:教师在教学方法、教学内容和教学评价等方面有所局限;学生因有限的语言知识、不当的学习方法、不足的有效操练,在英语写作中的语言表达、衔接连贯以及篇章结构等方面存在问题,影响写作成绩。在此背景下,本文通过对英语写作教学法的相关研究进行梳理,参考过
脑小血管病(CVSD)是一类常见的疾病。虽然CVSD主要影响脑动脉小血管的病理,但脑实质的小静脉逐渐被关注,特别是引流深部白质的深髓静脉(DMVs)。随着3.0T磁共振,特别是磁敏感加权成像(SWI)的发展,使得DMVs的结构可以清晰显现。该文综述了DMVs在CVSD发展中的作用。DMVs可能参与了脑小血管病的病理过程,重视DMVs的影像学表现可以为疾病的发展和预后提供更多信息。DMVs与CVSD
钻孔灌注桩具有承载力高、实用性强、强度刚度大等优点,但作为典型的隐蔽工程,存在管控内容繁多、修复难度大、质量监测难等问题。文中通过对钻孔灌注桩施工关键工序进行梳理分析,明确重点管控内容,提出了适用于钻孔灌注桩施工中的智能化管控技术,并依托典型项目建立了基于区块链的智能管控系统平台,通过集成各类监控设备,进行工程应用和效果分析,以期为灌注桩施工提供新的管控方式与方向。
以ZrO2、Al2O3和铝粉作为结合剂,通过六面顶压机在高温(1 300~1 600℃)高压(5.5 GPa)条件下烧结制备聚晶立方氮化硼(PCBN)陶瓷,研究了烧结温度对陶瓷物相组成、力学性能以及加工离心铸铁时切削性能的影响。结果表明:不同温度烧结PCBN陶瓷的主晶相均为cBN、m-ZrO2、t-ZrO2、Al2O3、AlN和ZrN,结合相颗粒均匀地分散在cBN基体上;随着烧结温度的升高,cBN
文化安全是最深层次的国家安全,是社会制度、国家政权得以维护的重要基础。近年来,面对国家间不断加剧的文化竞争态势以及新时代中国特色社会主义文化建设的战略需求,国家文化安全的重要性更加凸显。维护国家安全必须准确把握文化安全在国家安全总体布局中的定位,以及其与发展中国式现代化、建设文化强国、增进文明交流互鉴之间的内在逻辑关系,从牢牢把握意识形态工作领导权、加快构建中国特色哲学社会科学话语体系、建立健全文
<正>“译文三合”是潘文国教授继承文章学传统,在严复“信达雅”的基础上,专门针对典籍英译提出的翻译原则。“三合”包括“义合”“体合”和“气合”三个层次。“义合”为最低要求,要求译文和原文在意义上契合;“体合”次之,要求文体和形式上契合;而“气合”要求文章气势和脉络上的契合。本文在“译文三合”视角下,选取中医典籍《金匮要略》的翻译实例,从“义、体、气”三个层次进行分析,探索该理论对中医典籍英译的指导
期刊