浅谈英语习语的常用翻译法

来源 :中共南宁市委党校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cjwxwq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章对英语习语的常用翻译法及其理论进行了一些探讨。提出了直译、借用和意译三种最基本、最常用的英语习语的翻译法。每一种语言都具有自己的强烈的文化色彩、地域色彩、民族色彩和宗教色彩。这就要求翻译工作者必须具有跨文化交际意识、深刻理解源语文化的内涵,明白两种文化的生存差异,了解两种文化的相容之处。合理、恰当、灵活地运用各种翻译法,把翻译工作做好。任何一部优秀译作,无不是多种翻译方法综合运用的完美产物。
其他文献
目的探讨胆囊结石应用B 超检查存在的误诊和漏诊的影响因素.方法:回顾性分析我院于2011 年2 月~2015 年2 月期间,应用B 超检查存在的误诊和漏诊的12 例患者的临床资料,其中漏诊
最大的卖点是地铁首发站,距离4号线天宫院站300米,将来规划有商业和幼儿园,业主基本生活可以保证。
多地政府出台的楼市新政已经持续一两年,从公积金新政到财政补贴、税费减免,虽然对交易量短期有帮助,但依然无法解决三四线城市中长期需求透支、高库存等问题。  在中央喊话“去库存”后,包括财税、户籍领域等配套一揽子政策预计将在明年密集亮相,将成楼市“去库存”抓手。  中央酝酿“组合拳”  目前中国房地产最大的痛点是高库存,而传统的手段似乎不足以解决这一问题。目前,楼市已经出台取消限购、降低首套首付比例、
楼市在经历冰封之后,五六月销售骤然火爆。继5月北京纯商品房销售过万套后,6月前半月新建住宅签约套数也过四千。    在6月的第二个周末,销售局面达到沸点,远洋、融创、首开、鸿坤四家开发商的四个开盘项目总认购金额达21.8亿元。其中,高端改善型住宅西山壹号院和远洋万和公馆盘认购额分别为8亿元、8.2亿元;而刚需盘鸿坤·曦望山和首开·国风美仑认购额也分别为3亿元、2.6亿元。这也是近半年来单周成交首次
要体现先进文化对现实的影响力必须有大量具体实在的载体.我们应重视文化产业对先进文化的支撑和推动作用,使南宁市在建设先进文化的实践中获得更高更大的发展空间.
广西要实现富民兴桂新跨越,必须加快推进工业化进程,在工业上率先实现跨越式发展.为此,必须从战略选择、战术突破、保证措施三方面去努力发挥广西的区位优势,建立产权明晰的
作为儒家学派创始人的孔子,以"仁爱"为核心,以德治为原则,以富民、教民、举用贤人等为主要方法和内容阐述了一整套具有中国古代特色的为政思想。深入分析孔子的"仁者爱人"、"
2014年底以来,央行已3次降息、2次降准,并在过去半年内通过各种流动性工具向市场净投放了1万亿左右的流动性。虽然市场将此视为明确的货币宽松、甚至有声音认为这是中国版QE,但我们认为央行的各种宽松措施其实尚不足以维持中性的货币条件。由于资本外流,一季度基础货币增速仍显著放缓。实际利率虽然在近两个月略有回落,但仍明显高于去年平均水平。虽然央行近期通过稳定汇率中间价遏制了资本外流势头,并通过PSL和M
柔和的甜美色彩,迎合了这个灿烂季节。
“软实力”是近年来风靡国家关系领域的最流行的关键词。要提升国家的“文化软实力”,就要着力构建社会主义和谐文化。而构建和谐文化,打造文化软实力,建设社会主义核心价值体系