论文部分内容阅读
是怎样的一个爱好可以坚持40多年,是怎样的一种情怀坚守至今,是怎样的一位老人,要为我们讲述一世的花草情缘……本刊记者为广大盆友连线修川蒲草园主——蒋晓明先生。说起和菖蒲结缘,那是在2010年春,有一老者来我园,手拿一盆草,问道:“老板在吗?”当时我很好奇,随即问老者:“有事吗?”老者说:“此草叫虎须菖蒲,我种了二十多年了,现在年纪大了,送你了(民间有说它是救命草)。”当时我想一盆草有什么了不起,就谢了老者,将它随手放在了几架上,也没很在意。直到2013年无锡王大潆老师举办了菖蒲展,才知道这老者的用心良苦和这草在老者手里几十年的不容易。
What kind of hobby can adhere to more than 40 years, is what kind of feelings stick to this day, what kind of an old man, want to tell the story of one’s love for flowers ...... Our correspondents for the majority of Friends of the basin connection Xuanchuan Pu grass - Mr. Jiang Xiaoming. Speaking of and calamus affinity, it was in the spring of 2010, an old man came to my garden, holding a pot of grass and asked: “The boss is?” “The old man said:” This grass is the name of Tiger Acorus calamus, I planted it for more than 20 years, and is now old and sent you (folk say it is a life-saving grass). " Great, thanks to the old man, put it readily on a few planes, did not care. It was not until 2013 that the teacher of Wuxi Wang Dalai held an iris show and learned that the old man was well-intentioned and the grass was not easy for the hand of the old man for decades.