论文部分内容阅读
中国是“世界的中国”了。假如西藏高原和印度洋中国海的深渊,永远是不可飞越的天然门户,那么,让我们关上大门,维持着“光荣的孤立”吧。但是不能。假如二千余年前建造的万里长城,还能抵挡住近代的进攻武器,教胡骑不敢进窥中原,那么,就算已丢失了东北四省,我们也只好将就些,过着偏安的日子。可是要将就也不让你将就下去。假如从我们老祖宗一直用到如今的那一套锄头犁耙,比得上最新式的电耕机和连合机;假如原始的手工业,抵得过机械化的大量生产,那么我们也就不妨
China is “China in the world.” If the abyss of the Tibetan Plateau and the Indian Ocean China Sea will always be the natural gateway that can not be overflewed, then let us close the door and maintain a “glorious isolation.” But can not. If the Great Wall built more than 2,000 years ago can still withstand the modern offensive weapons and instruct Hu riding not to scrunch the Central Plains, then even if the four northeastern provinces have been lost, day. But will not let you go on. If from our ancestors have been using today’s hoe rakes, comparable to the latest type of tillage machines and laminating machine; if the original handicrafts, arrived after the mass production of mechanization, then we may wish