论文部分内容阅读
【中图分类号】 G62 【文献标识码】 A 【文章编号】 2236-1879(2017)13-0153-01
在央视综艺《叮咯咙咚呛》中,李谷一和尚雯婕就非遗“渔鼓道情”的改编产生了不同的看法,我们可以看出引起这场争论的原因有两点,其一,李谷一认为尚雯婕的改编不该用法语唱,其二,不是原调唱的。从她们不同的立场来看,李谷一强调的是原汁原味和非遗腔调的一种标准化。而尚雯婕考虑到的是这首歌所面对的受众,以及她根据自身的经历和所长进行的这项创新活动。
语言之言:吃包子还是汉堡?
首先从语言来说,李谷一提出 “我今天吃了面包,或者汉堡包、炸鸡,我们就不要吃馒头,不要吃饺子”,实际上,艺术和吃饭不一样,语言和食物也不一样,而每个人吃的食物也不一样。一般人可以吃了汉堡继续吃饺子,吃完饺子包子之后又去吃炸鸡汉堡,这并不冲突,这样的类比推论既不可靠也不真实,所以李谷一的比喻是不恰当的。对于艺术来说也是这样,并不是说用了法语就不能用汉语,我们可以看到很多经典的日文歌、西班牙文歌、英文歌,都会掺杂其他语言,多语种处理得好,并不妨碍艺术的表达,反而可能会是另一种饶有趣味。
从语言的歌词部分来说,真正理解一首音乐作品,特别是理解一首他国音乐的时候,对歌词的理解只是很小的一部分。若我们对音乐的理解,对英文歌、韩语歌等,太看重对歌词的理解,就缺少了对韵律的乐趣体验,从这个角度来说,李谷一所强调的法语问题就不那么重要了。不管何种语言,只要其音乐的韵律能感人至深,何尝不是一种交流或者传播。
而且从文化传播的角度去看,尚雯婕用法语演绎和改编的“渔鼓道情”的确也可以降低文化折扣所产生的影响,也算是有创意的一次实践。尚雯婕用法语改编的“渔鼓道情”,将《夜之缪斯》和《要荆州》结合起来是一个很值得鼓励的尝试,但创新和改编的重点和目的不应该是让法国人听懂这首歌的歌词,而是让他们能欣赏这首歌的旋律,真正被这首歌所打动。就当今来说,哪国人在哪国舞台一定要用哪国语言唱歌,这样就代表宣扬了哪国文化,这在当下,已经不是一个很时髦的观点了。另外,李谷一的点评并没从我们所想的观众层面比如表演、创作的方面来评价,而是一直从民族自信的角度。显然忽视了在如今信息时代社会下,文化传播的新媒介、受众的新观念和创新结合传统的趋势等方面。李谷一老师可能会觉得要保持原汁原味就要保持这种韵律唱词,才是好的传承,那这么说的话,又如何解释花鼓戏版的《rolling in the deep》,其在各大网络媒体上也着实火了一把,同样是用英文唱,与尚雯婕的改编到有异曲同工之处。从受众对传统文化“新潮化”的喜爱上来看,固定地只用原调原味唱,可能不会有吸引眼球的效果,更不用说传播与交流。
腔调之调:原始的是否代表了标准
其次从腔调来说,对于任何一种古老的传统的艺术形式,渔鼓道情也不例外,它们总是需要一个积累、渐进和继承的过程。那些看上去更像是“原汁原味”的民族文化,同样是通过特定族群努力,在漫長的岁月中经历改造、演化、更新和发展的结果。这也正好解释了前面在提到跨国界传播音乐时,不那么注重歌词,而重在体验韵律的问题了。类似渔鼓道情这样的地方戏曲,以说唱和傳扬故事为主,其说唱的调并不是一个标准化的存在,所以一味追求肯定的原样唱调,是不大可能的。这点可以回到节目中去看,尚雯婕有提到,非遗传承人所唱的《要荆州》,每唱一次,调都不一样,其实要学到原汁原味很难。只是随着时间的推移,时代的变革,我们现在没有以前那种生活环境,音乐的多元化和丰富性也越发着影响着我们,所以即使学了,我们很难体会到那种原汁原味。对于无数的尚雯婕来说,学习一种非遗腔调真的很难,不是下苦功夫就一定能学会的。从这个角度看,实际上李谷一也有他的考虑深远之处,可能只是用错了力或者说用错了方向。文化总是在特定的语境才有价值,对于学艺人来说,如果理解不了特定艺术的语境,自然也会很难体会艺术所真正表达的情感和内涵。
创新之意:艺术贵在独创
最后,当谈及传统艺术的传承与传播时,总离不开“艺术贵在独创,文化需要创新”这样的概念。央视的《叮咯咙咚呛》节目定位就在于将非遗文化与现代歌曲相结合。节目的要求既为以全新的方式呈现,创新和创造性的活动在歌手改编的过程中就成为一种必要。从这个意义上来看,尚雯婕的改编是合理的,在这样一个舞台上,大家都只是换种方式去演绎传统,而尚雯婕自己选择传承的是传统作品的意境,本身是一种颠覆性创新,所谓经典,肯定存在可复制可颠覆的性质,我想这点是不容质疑的。不管尚雯婕唱的好不好,但至少有胆量做出新的,从文化创新的角度应给予支持。
总的来说,尚雯婕和李谷一实际上是从不同的出发点对这件事做了不同的解读,文化创意产业是从传统中发现流行,以传统追求流行,用传统打造流行的一个过程。“我们在腔调本土化,腔调特色,腔调原汁原味的时候,千万不要忘记一点--我们的受众是谁?”,对于李谷一来说,他有丰富的从艺经验,有深厚的艺术功底,他有能力传授年轻人自己对于艺术的理解,但是他没有考虑到艺术跨文化传播的复杂性。对于尚雯婕来说,她懂艺术,懂传播,然而,毕竟还是因为年纪、艺术积淀等劣势,对于民族文化的复杂性,对于老艺术家的经验和支持,理解的还不够深入。但是,这并不妨碍她所做努力的重要价值,我们的传统艺术,需要无数尚雯婕这样敢于尝试、敢于改编的的艺术家。正是不断的创作和创新,正是新作品的不断涌现,也正是这些艺术形式被越来越多的人所接受和喜爱,濒临灭亡的非遗,才真正有可能走向复苏,获得新生。
在央视综艺《叮咯咙咚呛》中,李谷一和尚雯婕就非遗“渔鼓道情”的改编产生了不同的看法,我们可以看出引起这场争论的原因有两点,其一,李谷一认为尚雯婕的改编不该用法语唱,其二,不是原调唱的。从她们不同的立场来看,李谷一强调的是原汁原味和非遗腔调的一种标准化。而尚雯婕考虑到的是这首歌所面对的受众,以及她根据自身的经历和所长进行的这项创新活动。
语言之言:吃包子还是汉堡?
首先从语言来说,李谷一提出 “我今天吃了面包,或者汉堡包、炸鸡,我们就不要吃馒头,不要吃饺子”,实际上,艺术和吃饭不一样,语言和食物也不一样,而每个人吃的食物也不一样。一般人可以吃了汉堡继续吃饺子,吃完饺子包子之后又去吃炸鸡汉堡,这并不冲突,这样的类比推论既不可靠也不真实,所以李谷一的比喻是不恰当的。对于艺术来说也是这样,并不是说用了法语就不能用汉语,我们可以看到很多经典的日文歌、西班牙文歌、英文歌,都会掺杂其他语言,多语种处理得好,并不妨碍艺术的表达,反而可能会是另一种饶有趣味。
从语言的歌词部分来说,真正理解一首音乐作品,特别是理解一首他国音乐的时候,对歌词的理解只是很小的一部分。若我们对音乐的理解,对英文歌、韩语歌等,太看重对歌词的理解,就缺少了对韵律的乐趣体验,从这个角度来说,李谷一所强调的法语问题就不那么重要了。不管何种语言,只要其音乐的韵律能感人至深,何尝不是一种交流或者传播。
而且从文化传播的角度去看,尚雯婕用法语演绎和改编的“渔鼓道情”的确也可以降低文化折扣所产生的影响,也算是有创意的一次实践。尚雯婕用法语改编的“渔鼓道情”,将《夜之缪斯》和《要荆州》结合起来是一个很值得鼓励的尝试,但创新和改编的重点和目的不应该是让法国人听懂这首歌的歌词,而是让他们能欣赏这首歌的旋律,真正被这首歌所打动。就当今来说,哪国人在哪国舞台一定要用哪国语言唱歌,这样就代表宣扬了哪国文化,这在当下,已经不是一个很时髦的观点了。另外,李谷一的点评并没从我们所想的观众层面比如表演、创作的方面来评价,而是一直从民族自信的角度。显然忽视了在如今信息时代社会下,文化传播的新媒介、受众的新观念和创新结合传统的趋势等方面。李谷一老师可能会觉得要保持原汁原味就要保持这种韵律唱词,才是好的传承,那这么说的话,又如何解释花鼓戏版的《rolling in the deep》,其在各大网络媒体上也着实火了一把,同样是用英文唱,与尚雯婕的改编到有异曲同工之处。从受众对传统文化“新潮化”的喜爱上来看,固定地只用原调原味唱,可能不会有吸引眼球的效果,更不用说传播与交流。
腔调之调:原始的是否代表了标准
其次从腔调来说,对于任何一种古老的传统的艺术形式,渔鼓道情也不例外,它们总是需要一个积累、渐进和继承的过程。那些看上去更像是“原汁原味”的民族文化,同样是通过特定族群努力,在漫長的岁月中经历改造、演化、更新和发展的结果。这也正好解释了前面在提到跨国界传播音乐时,不那么注重歌词,而重在体验韵律的问题了。类似渔鼓道情这样的地方戏曲,以说唱和傳扬故事为主,其说唱的调并不是一个标准化的存在,所以一味追求肯定的原样唱调,是不大可能的。这点可以回到节目中去看,尚雯婕有提到,非遗传承人所唱的《要荆州》,每唱一次,调都不一样,其实要学到原汁原味很难。只是随着时间的推移,时代的变革,我们现在没有以前那种生活环境,音乐的多元化和丰富性也越发着影响着我们,所以即使学了,我们很难体会到那种原汁原味。对于无数的尚雯婕来说,学习一种非遗腔调真的很难,不是下苦功夫就一定能学会的。从这个角度看,实际上李谷一也有他的考虑深远之处,可能只是用错了力或者说用错了方向。文化总是在特定的语境才有价值,对于学艺人来说,如果理解不了特定艺术的语境,自然也会很难体会艺术所真正表达的情感和内涵。
创新之意:艺术贵在独创
最后,当谈及传统艺术的传承与传播时,总离不开“艺术贵在独创,文化需要创新”这样的概念。央视的《叮咯咙咚呛》节目定位就在于将非遗文化与现代歌曲相结合。节目的要求既为以全新的方式呈现,创新和创造性的活动在歌手改编的过程中就成为一种必要。从这个意义上来看,尚雯婕的改编是合理的,在这样一个舞台上,大家都只是换种方式去演绎传统,而尚雯婕自己选择传承的是传统作品的意境,本身是一种颠覆性创新,所谓经典,肯定存在可复制可颠覆的性质,我想这点是不容质疑的。不管尚雯婕唱的好不好,但至少有胆量做出新的,从文化创新的角度应给予支持。
总的来说,尚雯婕和李谷一实际上是从不同的出发点对这件事做了不同的解读,文化创意产业是从传统中发现流行,以传统追求流行,用传统打造流行的一个过程。“我们在腔调本土化,腔调特色,腔调原汁原味的时候,千万不要忘记一点--我们的受众是谁?”,对于李谷一来说,他有丰富的从艺经验,有深厚的艺术功底,他有能力传授年轻人自己对于艺术的理解,但是他没有考虑到艺术跨文化传播的复杂性。对于尚雯婕来说,她懂艺术,懂传播,然而,毕竟还是因为年纪、艺术积淀等劣势,对于民族文化的复杂性,对于老艺术家的经验和支持,理解的还不够深入。但是,这并不妨碍她所做努力的重要价值,我们的传统艺术,需要无数尚雯婕这样敢于尝试、敢于改编的的艺术家。正是不断的创作和创新,正是新作品的不断涌现,也正是这些艺术形式被越来越多的人所接受和喜爱,濒临灭亡的非遗,才真正有可能走向复苏,获得新生。