论文部分内容阅读
郭店楚简自1993年出土以来便受到国内外众多学者的重视,对儒家经典《缁衣》的研究是其中的热点。简本《缁衣》与今传本《礼记·缁衣》在用字方面存在较大差异,简本中的“美、忒、逑”等字在《礼记·缁衣》中均用其他字代替。用字差异是简本与今传本最基本的区别,通过校释字,可以理清战国时期楚地语言特色,发掘儒家思想的变迁,为后世研究不同版本的《缁衣》做好文字基础。
Guodian Chu Bamboo since 1993 has been unearthed by many scholars at home and abroad attention, the study of the Confucian classics “Xie Yi” is one of the hot spots. There is a great difference in the use of the word between the simplified version of “缁 衣” and the present biography. The characters “, 美, 忒, 逑” in the simplified version are all used in “Book of Rites.” Other words instead. The use of word difference is the most basic difference between the simplified version and the modern one. Through the interpretation of the characters, we can sort out the Chu language characteristics during the Warring States period, excavate the changes of Confucianism, and lay a foundation for future research on different versions of “clothing” .