汉译英中重复信息的略译与合译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:winchard
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
重复是汉语中常见的语篇衔接手段,英语语篇则避免重复。汉英翻译如将汉语中本属适度的重复成分译为英语,往往成为冗余成分,需要译者采取略译和合译技巧进行处理。
其他文献
近年来,随着人口老化、环境污染、全球气温上升,越来越多的人出现皮肤色素失调性疾病。寻找更安全、更有效的新型外用皮肤美白祛斑剂是当今化妆品的研究热点之一。细胞因子与
科学传播与社会性别研究是多阶段、跨学科性的研究工作。现阶段科学传播研究常以传播内容研究为突出,从社会性别视角对科学传播的内容进行分析是一个全新的阶段性研究工作。
当前,“三农”问题已经成为中国经济社会发展的重中之重,也是历届政府关注的问题。农村金融机构作为农业和农村经济发展的服务部门,直接影响农业和农村经济发展的程度,尽管随
在基于声发射(Acoustic Emission, AE)的切削过程监测系统中,传感器获得的信号是由多个目标状态源叠加而成的,如:与刀具状态相关的刀具破损AE源、与切屑状态相关的切屑折断AE
大理寺是宋代中央最高审判机关,在宋代司法体系中具有重要的地位,为维护两宋的封建司法统治发挥了巨大作用。对宋代大理寺职能的研究有助于进一步说明宋代中央审判机关的运行
TIG焊是一种高质量的焊接方法,可以得到优良的焊缝成形,但是单道熔深浅、焊接效率低。超声-TIG焊接方法可以有效弥补普通TIG焊的不足。为进一步发掘此方法的优势,本文针对系
镁合金板材在航空航天、汽车、3C等领域都有着十分广泛的应用前景。但由于镁合金室温塑性差,传统的轧制必须在较高温度下进行,而且轧制工序长,成品率低,成本高。本论文建立了
新课改呼唤教学方法的创新,互动教学是适应新课改要求的积极有益的探索和尝试。因材施教、有效提问、分组合作探究等,都是化学课堂教学中互动策略成功实施的有效手段。
随着国内经济的高速增长和科学技术的不断进步,人们对钢铁产品的质量要求越来越高。精整是提高产品质量的重要工序,棒材在加热、轧制、冷却、热处理以及运输过程中,由于各种
在建成遗产保护理论的框架下,首先在建成遗产保护学科的发展历程回顾基础上梳理出风景园林遗产理论发展的三个重要阶段。接着提炼出风景园林遗产保护实践的自身特色。作为一