建筑创作与审美心理——兼议建筑创作中的地方性、民族性与时代性

来源 :新建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lucky525
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
建筑界的专家学者对各地保存较好的民居、古建筑视为至宝;而当地一些群众却不以为然,希望拆掉盖“洋楼”,有的已经付诸行动。各有所求。在当前我国的建筑创作中,有的建筑师强调地方性、民族性,认为不应丢掉传统;有的则强调时代性,认为这是时代前进的必然。各有其理。长期为我国建筑师所青睐的外国现代建筑,现在对“后现代”也发生了兴趣;而外国建筑师来中国,偏偏爱看“土”的民居与古建筑。各有所好。 Experts and scholars in the construction industry regard the well-kept dwellings and ancient buildings in various parts of the country as a treasure. Some local people disagree with it, hoping to remove the “western building” and some have already taken actions. Each seeks something. In the current Chinese architectural creation, some architects emphasize locality and nationality, and believe that they should not lose their traditions; others emphasize the characteristics of the times and think that this is the inevitable progress of the times. Every reason. Foreign modern architecture favored by Chinese architects for a long time now has an interest in “post-modernism”; while foreign architects come to China, they prefer to see “residential” houses and ancient buildings. Each is good.
其他文献
根据近年来国内外对大豆害虫的研究现状,从大豆害虫种类、主要害虫的生物学及生态学特征、预测预报、种群结构变化及综合防治5个方面,对大豆害虫的研究概况进行综述,并对未来
马克思主义过渡时期理论富有科学性和时代性。越南运用这一理论,立足本国实际,以民族独立和社会主义相结合为目标,以民族斗争、阶级斗争、实现工业化和现代化为主要任务,从直
洋化与归化是翻译操作中两种主要的表达和转换方式 ,洋化是翻译的必然趋势 ,归化是翻译的必要手段 ,过度洋化和归化都会给原作带来损失 ,只有在翻译中协调好文本、译者、读者
目的研究结肠癌、腺瘤和相应癌旁正常结肠黏膜组织中PTEN、p-Akt1的表达及其临床意义。方法取85例结肠癌、18例结肠腺瘤和9例癌旁结肠黏膜组织分别制成72点和104点两块组织芯
小学综合实践活动课程的"全人化"理念是我们综合实践活动课程的目标追求,指向全体学生,关注每一个学生的全面发展。本文从各个学科的"教材"中,从综合实践活动的"课堂"中,从儿
仲景之《伤寒论》第180条谓:“阳明病,胃家实是也。”作为阳明病提纲,对于此条的理解,历代注家各有见解。本文试对其中主要注家之说作一探讨,并提出自己的看法。
期刊
随着计算机技术的不断发展,网络信息已经成为人们生产生活不可或缺的一部分.网络信息为人们提供便捷的同时,也给人们带来了不小的隐患,网络信息的泄露将会造成无可估量的损失
目的 通过测定病毒性脑炎恢复期患儿IQ,ERPsP300及ERPsN400波幅及潜伏期,了解患儿认知功能的特点。方法 应用中国修订-韦氏儿童智力量表(C-WISC)测定20例病毒性脑炎恢复期患儿(病
当前我国正快速进入老年社会,而如何推进社会养老保险体系建设进而应对人口老龄化危机成了政府工作的重点。笔者针对我国城镇职工基本养老保险基金缺口的成因,提出了几点应对