论文部分内容阅读
[参考译文]曾被戴安娜王妃称作“她的磐石”的仆役长保罗·伯勒尔对关于他盗窃的指控矢口否认。指控称他偷盗了大量王妃的私人财物,范围从个人信件到女性内衣。1997年戴安娜王妃在巴黎车祸中遇难身亡之前伯勒尔一直都是她的仆役长,负责安排她的社交日程,开车带她兜风,跟随她出席各种繁忙的慈善活动。10月14日,控方律师王室法律顾问威廉·博伊斯告知伦敦中央刑事法庭,伯勒尔被指控盗窃的物品不仅仅是戴安娜的,还有属于王储查尔斯王子以及他们的儿子威廉王子的。伯勒尔一案吸引了国际媒体的极大关注,这表明英格兰玫瑰虽已凋落5年有余,但人们对她的关注还是没有任何减退的迹象。
The chief of police, Paul Burrell, who was once called by Diana’s Princess, “Her Stone,” denounced allegations of his theft. The allegations stated that he had stolen a large number of private property belonging to Princess Wang, ranging from personal letters to lingerie. Before 1997 Diana’s death in a Paris car crash, Burrell was always her chief servant. She was responsible for arranging her social calendar, driving her to take a ride, and following her to attend various busy charity events. On October 14, William Boyce, the legal adviser to the prosecution’s attorney, informed the Central Criminal Court of London that Burrell’s alleged stolen goods were not only Diana’s but also Prince Charles’s Prince Charles and their son Prince William’s. . The case of Burrell attracted a great deal of attention from the international media. This shows that although the Rose of England has been withdrawn for more than five years, there has been no sign of any decrease in her concern.