论文部分内容阅读
在滇西北“三江并流”的世界自然遗产地内,有最后的一片原始森林。深谷有妍丽的杜鹃悄悄绽放,浓密的树林下长满各种菌菇,密密茸茸铺陈开来的草甸,冰水凝成的湖泊倒映着远处的雪山,鹰翔在长空,乌儿鸣在枝头,凶猛的野兽在山林呼啸。这里是生灵万物的天下。淳朴的原住民怀着对自然的敬畏,与这里的生灵和谐共处。鲜少有人践踏的小路,树根盘错,岩石缝里长着灵芝野菇,苍天大树下草类丛生、灌木相依、野花种
In the world natural heritage site of the Three Parallel Rivers in northwest Yunnan, there is the last piece of primeval forest. Endemic rhododendron deep valley quietly bloom, under the thick woods covered with various mushrooms, dense velvet shop out of the meadows, ice and water into the lake reflects the distant snow-capped mountains, Eagle Xiang in the sky, Wu Er Ming in the branches, fierce beasts roar in the mountains. Here is the world of creatures. The honest natives live in harmony with the creatures here in awe of nature. Rarely trampled on the path of little people, the roots of the wrong root, the crack in the rock with Ganoderma lucidum mushrooms, plants under the sky clusters of trees, shrubs dependent, wild flowers