中国四大名著的外文译名

来源 :启迪·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:SanMaker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《水浒传》
  《沼泽地区的英雄们》
  《水浒传》成书于元末明初,17世纪时就已经传入朝鲜半岛和日本,那时书的名字没有变,仍沿袭中国的书名。后来,《水浒传》有了英文、法文、德文、意大利文等版本,书名开始变得千奇百怪。
  英文版的译名有:《沼泽里的歹徒》、《法外人》,附带地说一说,英文语境中最著名的法外人可能就是罗宾汉,而中国很多读者也认为《罗宾汉》是中国的《水浒传》;《四海之内皆兄弟——猎豹的血》,这是20世纪30年代赛珍珠翻译《水浒传》时译的书名,虽然有点长,但译出了“聚义”的意思,“猎豹”点出了梁山好汉的不驯服不合作(不包括后来的接受招安),“血”则直接赋予了《水浒传》悲剧的意味——虽然很多读者不认为《水浒传》是一部悲剧。
  其他文本的译名也很有意思。在法文中,《水浒传》被译作《中国的勇士》或《沼泽地区的英雄们》,还有一个比较搞笑,居然是《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》;德文译名则有点牵强,曰《强盗与士兵》。
  《三国演义》
  《三个王国之间的罗曼史》
  和《水浒传》一样,《三国演义》成书后很快就传入朝鲜半岛和日本。不一样的是,名字已略有改变。日文译本主要有三个:吉川英治的《三国演义》、村上知行的《全译三国志》和三间评价的《三国志演义》。
  在黄仁宇那本《赫逊河畔谈中国历史》的书中,谈三国英雄时提到《三国演义》,用了英文名《三个王国之间的罗曼史》,当时很是奇怪,三个国家之间都有战争,何来浪漫呢?也许他的用意是说小说《三国演义》是《三国志》的浪漫化。
  
  《西游记》
  《猴子历险记》
  《西游记》的外文译名,主要有两大类。
  一类是根据中文的书名“西游记”直接翻译得出书名,比如:《西行之旅的记录》、《西游故事》……
  另一类是把孙悟空当书名,比如:《猴子》、《猴王》、《猴子历险记》、《猴子取经记》……也有译成《侠与猪》的,把孙悟空说成是侠,不是很通吧?不过有趣的是顺带把猪八戒捎上了。而《神魔历险记》则不知道谁是魔了。
  
  《红楼梦》
  《红色豪宅里的梦》
  在中国,《红楼梦》本来就有多个名字,最为著名的就是《石头记》。这两个名字的存在,使《红楼梦》的外文译名有了两个根据。
  一类是依据《石头记》的,如英国企鹅出版社出版的《The Story of the Stone》;另一类是依据《红楼梦》的,如《红色豪宅里的梦》、《红色房间里的梦》;也有比较离谱的,译成《牛郎和织女》。贾宝玉和林黛玉都在贾府,不见得有空间阻隔,阻隔他们的,也许就是“世界上最遥远的距离,不是生与死之间的距离,而是明明相爱,却不能在一起”,把这等于了银河,于是把贾宝玉说成是牛郎把林黛玉说成是织女。不过,中国已经有了牛郎和织女的故事,所以觉得这个译法也有些离谱了。
  尘中塑摘编自新浪博客
  编辑/香玉
其他文献
谢泼德家的顶楼是一个大大的、未经装修的房间,房梁一根根地突在外面,室内没有电灯。他们把望远镜用三脚架支在一个天窗前,镜头对着黑暗的天空。银色的月亮,看起来脆弱得像个蛋壳,刚刚从云层后面现出,镶着一圈灿烂的银边。谢泼德坐在一个货箱上,透过望远镜看着夜空。约翰逊的胳膊肘支撑着头,在等着。谢泼德两天前在一家当铺花15美元买了这架望远镜。  “别一个人占着。”约翰逊说。  谢泼德站起来,约翰逊溜到箱子上,
期刊
1.摩尔定律:让我们一同来倾听一位亿万富翁对于摩尔定律的感悟。风险投资公司Sequoia Capital的缔造者唐·瓦伦丁将摩尔定律视为商务运作的关键所在。他的公司曾向苹果、EA、思科、雅虎及Google等多家高科技公司进行投资。在谈到自己的成功秘诀的时候,他坦率地表示:“十分简单,我只是遵从摩尔定律,并且对随之而来的结果进行一些猜测而已。”   1965年,戈登·摩尔(三年之后他亲自参与了英特尔
期刊
林肯预感到自己要死    美国已故的著名总统林肯在指挥并获得南北战争胜利后,于1865年4月4日遭到暗杀,这是世人皆知的史实。而4月1日晚上,林肯做了一个噩梦,说的是他走在白宫走廊上,听到许多人都在伤心地哭泣,他于是走出自己的房间,经过—间又一间,最后来到一个房间里,看见房间正中摆着—副担架,担架上有一具尸体,周围站满了泣不成声的人。他就问一个士兵谁死了,土兵回答说,总统被暗杀了!  林肯醒来把这
期刊
昨晚梦到了大学的一个好哥们儿,梦里这小子正辞掉了自己的第4份工作(现实中他换了3次工作),在毕业两年后信誓旦旦地和我说要从头再来。今天在MSN遇到他,得知他仍然在策划部工作正酣时,我才感慨自己梦不成真。当然,他仍在不断和我表示他的进取心,并且美其名曰“工作呼叫转移”,我就和他说了下面这个故事。  有这样一个年轻人,智商尚可,成绩优异,毕业于世界名校普林斯顿大学,求学期间曾到美国白宫,接受了总统亲自
期刊
Sunny:  冬天到了,我大概又要开始实施餐桌上的“土豆政策”了,尽管现在超市里随时可以买到各种蔬菜,但我仍觉得贮存土豆比频繁去超市要省事得多。  爱尔兰有句俗语,说世界上有两件事不能用来玩笑,一个是婚姻,一个是土豆。土豆和婚姻并列在同一等级,可见爱尔兰人对土豆的感情有多深。据说在18世纪,爱尔兰的农民一年中有10个月以土豆和牛奶为生,至于剩下的两个月嘛,还是吃土豆,只不过搭配的食物换成了盐。如
期刊
有两位年轻人,都是园艺方面的好手。一天,报纸上出现了一则消息:重金悬赏黑色郁金香。郁金香是金黄色或者红色的。黑色?怎么可能?可是两位年轻人都想试试。  一位年轻人开始撒下种子,精心侍弄,当花开了,他在中间挑选了一朵颜色很深的花,任其自然枯萎,以取得最好的种子,第二年把它们栽种下去,然后再从中选颜色更深的。如此一年又一年地循环往复。他相信,只要坚持,一定能够成功。  另一位年轻人也开始撒下种子,同样
期刊
2005年8月,作为中国青年志愿者扶贫接力计划厦门大学研究生支教团成员,我和8名队友辗转十余天奔赴大西北腹地,来到被联合国粮食开发署评为“地球上最不适宜人类生存的地区”——宁夏西海固,在那里工作生活了一年。而时过两年之后,西部那些孩子的身影还总在不经意间浮现在我的脑海里……    “老师,对不起”    初二学生马国开是一个在物理方面很有天赋的孩子。一次,可能是饿极了,他在我房间里偷偷拿了一把食物
期刊
什么样的生活是值得追求的?    汪丁丁在他的博客里提到人生的第一个基本问题,什么样的生活是值得追求的?  对于这个所谓的“苏格拉底问题”之一,他赞同匈牙利女性哲学家阿格尼丝·赫勒对这一问题的现代解答。大约在1983年,阿格尼丝·赫勒提到美好人生有三个维度:自然禀赋的充分发展、正义、人与人之间的深刻的情感联系。  李安在他的自传《十年一觉电影梦》里,提到美国人的成功观念:一是人有充分发展自己禀赋的
期刊
健康  抗生素无益于治疗感冒   很多人习惯于吃抗生素治疗感冒、咳嗽、嗓子痛,但英国政府却禁止医生为小病小灾开抗生素。  英国健康和临床医疗研究所说,消炎药在很多情况下都是没有必要的,它们不但不能有效控制感染,反而容易导致带有超强抗药性的金黄色葡萄球菌等超级病菌的蔓延。  新颁布的行医指南中规定,英国医生不得向患有耳部感染、咽喉肿痛、扁桃腺炎、支气管炎、感冒、咳嗽等轻微病症患者开抗生素。对于这部分
期刊
如果我拿出一块砖头,说它是个神圣的东西,叫你跪下来膜拜,你一定认为我疯了。如果我更进一步,说我弄出这块砖头要花不少钱,强迫你掏腰包支持一下,你不但会认为我疯了,你或许也会气得疯掉,拿块砖头把我撂翻。  不要为这点小小的明辨是非自鸣得意,我用同样的砖头,照样把你蒙住。这次我要用许多砖头。比如,用这些砖头造座宫殿、建个古塔,或者塑个人像,我还是赋予它一个神圣的概念,什么精神家园啦、文化标志啦、先祖啦、
期刊