论文部分内容阅读
新加坡的电影学者认为新加坡电影似乎乏善可陈。不过当电影走过百岁生日之后,作为任何一个国家一个民族的大众文化影视节目俨然地成为了国家、民族与外界交往的名片,影片《鸡缘巧合》,在2001年也登上了新加坡十大卖座榜的榜首。影片在剧作上采取了讽刺幽默的喜剧语言,同时将小贩等生活于最底层人们的生存状况、语言环境与莎士比亚外来文化进行比较并通过两个家庭对比着穿插描写,可以看到东方的土著文化是如何与西方经典文化相互交流、相互融合的。也可以看到几代人的代沟是如何通过学校的教育、大众文化的熏陶而达到新的和谐。同时,还可以看到听到剧作家设置的妙趣横生的新加坡派生的英语、英式十四行诗的莎士比亚英语和
Singaporean film scholars think Singapore films seem scruffy. However, after the film passed the 100th birthday, the mass culture film and television program as a nationality of any country has become the name card of the engagement of the country, the nation and the outside world. The film “coincides with the fate,” and in 2001 also boarded the Singapore Ten Top sellers list. The film takes a satirical and humorous comic language on the play and compares the living conditions and language environment of hawkers living at the lowest level with the exotic culture of Shakespeare and comparing the two families’ How culture interacts with western classical culture and integrates with each other. You can also see how generations of generation gap have reached new harmony through the education of schools and the influence of popular culture. At the same time, you can also see the fun-filled Singaporean-derived English, the English sonnets Shakespeare English and