“评价理论”框架下译者主体性研究的新探索——《翻译中的评价:译者决策关键之处》评析

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiuxiang8288
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>由于译学界自1990年代对翻译伦理和翻译哲学的关注,译者主体作用得到强调,译者主体性研究最终成为译学研究的一个热点问题(Bassnett,2004:9)。译者主体性研究有多种视角,主要包括阐释学视角、解构主义视角、女性主义视角、接受理论视角、多元系统理论视角和关联理论视角等。最近,国际著名的Routledge出版社推出了Jeremy Munday教授新著《翻译中的评价:译者决策关键之处》(Evaluation
其他文献
对国内多发串联预装填超高射频武器系统研究现状进行综述。介绍国外超高射频武器研究历程,阐述超高射频武器研究建立的各种模型,总结超高射频武器计算和实验研究成果,并对超
<正>目前企业在建工程核算中常见的问题主要是由于在建工程项目未能及时在会计上得以全面反映,形成在建工程核算中账外资产和负债,造成在建工程会计信息的失真。本文拟对在建
汉、英酒店推介资料语篇规约不同,要传输给英文读者有意义的文本,此类翻译应该在合适的理论指导下进行。从变译理论出发,提出了三种跨文化翻译方略来巧妙传递酒店推介资料中
随着检验技术的迅猛发展,检验医学在现代化医院的地位显著提高,对检验人员素质的要求也越来越高,为培养适合新形势的临床检验人才,必需加大医师型检验人才的培养力变.……
系统性和实践性的医德养成教育应该使从医人员和医学生清醒而明确地认识和把握医德对人类社会健康生活产生的社会作用、医德的基本要求、医学目的内含和始终坚持慎独,加强医
隐喻在商务英语中是极为常见的语言现象,这些隐喻大多是蕴含了欧美国家的文化,这是一种不同的修辞手段,隐喻在商务沟通中存在一定的特殊性,本文从商务英语的角度出发,研究了
<正>高中文言文教学,往往出现两种情况:一是偏向于讲字词,讲语法和翻译,类似大学课程中的古代汉语;一是偏向于讲人文,大讲特讲人文道理方面的内容,将字词积累和语言运用抛之
非饱和土的基质吸力与其中水–气体系的温度、孔隙水的密度和孔隙气的相对湿度有关。测试了 23 组不同水分状态和密度状态的重塑非饱和粘性土三轴试验土样的温湿度,计算了相
自媒体崛起以来,潜移默化地影响着传统主流媒体的新闻语态和话语空间,导致了社会公共空间的新变革和新发展。本文首先从传播主体、传播内容、传播模式等方面阐述了自媒体时代
<正>数字从“一”到“万”都可以构成成语,如“一鸣惊人”“二人同心,其利断金”“三令五申”“四面楚歌”“五湖四海”“六月飞雪”“七擒七纵”“八仙过海”“九牛二虎”“
期刊