论文部分内容阅读
近年来,有关翻译研究的未来发展趋势与动向,一直是翻译学界的重要话题。西方翻译界许多著名学者就此纷纷著书立说,代表性的研究包括克罗宁(MichaelCronin,2006)[1]、埃普特(EmilyApter,2006)[2]、斯内尔一霍恩比(MarySnell.Hornby,2006)[3]等。继巴斯内特(Susan13assnett)的“文化转向”之后,斯内尔一霍恩比的《翻译研究的多重转向》(TurnsofTranslationStudies),在中国翻译学界再次刮起了“转向”旋风,目前已出现书评至少五