论文部分内容阅读
拜读了贵刊《大学英语》 97年第5期 ((PickSomething──流浪女士:“捡”的研究是什么?》一文后,深受启发。无独有偶,读了最近一期《英语世界》(99年第5期)An Unassuming Billionaire后,感觉到译者把P56[20]自然段中──He’s quick topick up the check.译为“他不过是敏于抓钱”,甚为不妥。 的确,象Pick up the check这样的短语,因为单词意思较多,稍不留心就会出现理解上的错误。但当pick up和check搭配时,就构成