校服贵得“伤不起”

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fclzlj123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  如今小孩儿上学真是什么都贵,开销大那是不在话下。学费神马的暂且不提,校服都贵得让人“伤不起”啊!
  
  Interviewer: Now it’s that time of year again when many parents are getting their children ready for the new school term. In Scotland, they are back this week and a new survey out this week also shows over half of families are on average income, are struggling to cope with the cost of school uniforms. Now, according to the charity Save the Children, many will cut back on other essentials, like food, to cope.
  We’re going to be talking to the Spinks family in just a few minute’s time, they’ll join us on the sofa, looking very smart in their new school uniforms. The family has been hit by the 1)credit crunch, like many families up and down the UK, and they have been counting the costs of these uniforms for us.
  Back to school can be an expensive time for mums and dads. Most schools want children to have their logo on the uniform, which comes from a specific supplier, and that drives up the cost.
  Cameron Spinks: My name is Cameron Spinks, and I’m gonna be in year two in September. My 2)jumper cost eight pound fifty. My PE shorts cost four pounds fifty and my bag cost three pounds.
  Charlotte Spinks: I’m Charlotte, I’m going into reception. My 3)cardigan costs eight pound fifty. My book bag have cost three pound fifty.
  Mum Sarah says it would cost her nearly 150 pounds to 4)kit out the kids in everything the school wants them to have, and that they just cannot afford.
  Interviewer: What a lovely family. Well, Sarah Spinks and her children, Cameron and Charlotte, join us now. Cameron was telling me that you’ve both got the same bag, is that right? It’s very big. Is it very heavy bag to carry? Gosh it looks, doesn’t it? Well you both look very smart. Are you looking forward to going back to school?
  Cameron&Charlotte: Yes.
  Interviewer:And you’re starting, Charlotte, aren’t you?
  Charlotte: Yeah.
  Interviewer: Wow, gonna meet lots of lovely new friends, aren’t you? Sarah, thanks very much for inviting us into your home and also bringing your lovely children in this morning.
  Sarah Spinks: Thank you.
  Interviewer: It all adds up, doesn’t it?
  Sarah: It certainly does.
  Interviewer: How much do you think it’s gonna cost, in total, when you get Cameron and Charlotte properly kitted out?
  Sarah: Trying to get everything what I should have is gonna be about 150 pounds, I think, for a term.
  Interviewer: Wow.
  Sarah: And it’s gonna be…to get things, say for three weeks, sorry, three days a week, something like that, and it’s gonna be, because you have to wash things so frequently—the kids, obviously, they make a mess…
  Interviewer: Yes!
  Sarah: …to wash them as well, you need them to be quite good quality, and the quality of them are not very good.
  Interviewer: Well, let’s have a look. I don’t know if we get one of our cameras just to…to zoom in. Cameron, do you mind if we have a look at your little 5)cuffs there, because this is a shirt, or a jumper, I should say, that you bought in summer.
  Sarah: This is for…they’re from summer term, absolutely.
  Interviewer: Now, you’ve been nibbling, haven’t you? Getting a bit hungry before lunch. You can already see that they’re a little bit worn, aren’t they? So I suppose, you’re right, aren’t you? Every couple of months you’re gonna have to buy a new jumper for Cameron.
  Sarah: I have to keep replacing them and obviously they cost a hell of a lot more money than if you’re going to go through supermarkets or anything like that.
  Interviewer: This is the big thing, isn’t it? You’ve got the suggestion of buying from the supermarket, which is a lot cheaper, isn’t it, than going to either the school itself or going to a stockers that the school recommends, which I think your school recommends you sending…
  Sarah: Recommends, that’s right.
  Interviewer: Ok, because you’ve got the logo—a very smart logo it has to be said—on the…on the jumper there. So what would you rather schools do to help you out, do you think?
  Sarah: I think either if we have to have the logo on the shirts, on the polo shirts, give us a quality product, something that’s got some durability about it so that it will last a lot longer than it is. Other than that, then please give us the option to keep on using the supermarkets for the prices that they’re giving us.
  Interviewer: Yeah. And we’ve had lots and lots of e-mails and text messages on this issue, Sarah. Lots of mums agreeing with you, but lots of mums also saying school uniforms are really good, aren’t they, because they’re a really good leveler…
  Sarah: Absolutely.
  Interviewer: …and they make kids feel very proud of the school they go to.
  Sarah: That’s absolutely right. And I think…
  Interviewer: That’s something you wouldn’t disagree with?
  Sarah: I don’t disagree with that at all because I think every child, when they’re going to school, they need to all look the same, not trying to have somebody with a more expensive top or to try and stand out from each other. I do believe in that, but we just need the quality behind it. Just, you know, to be good for them as well, sort of thing. Good for the mums! For the washing!
  Interviewer: Yeah, something that’s gonna last. Something that’s gonna last the rough and 6)tumble of the playground.
  Well, thank you very much for coming. It was very nice to meet you both, and good luck for the start of school, and let us know how you get on.
  
  采访者:现在又到了一年的开学季,父母们都已经帮孩子们准备好开始新的学期。在苏格兰,大家这周已经回到了学校,而本周的一项新调查也显示,超过半数的家庭处在平均收入水平,并且觉得支付校服的费用十分困难。现在,根据 “拯救儿童”慈善组织的说法,很多家庭为了应付校服费用不得不削减其他开支,例如食物。
  我们请到斯平克斯一家进行几分钟的采访,他们已经跟我们一起坐在沙发上了,孩子们穿着新校服,看起来非常精神。他们一家也跟英国的许多家庭一样,遭受了信贷危机的打击,现在由他们来为我们细数校服的花费。
  对爸爸妈妈来说,开学可能是个非常花钱的时期。大多数学校希望孩子们的校服上能印有学校标志,这些校服都得由某个特定供应商提供,所以价格自然也就高了。
  卡梅伦·斯平克斯:我叫卡梅伦·斯平克斯,我九月就要上二年级了。我的上衣是8.5磅,我的运动短裤要4.5磅,我的书包则花了3磅。
  夏洛特·斯平克斯:我是夏洛特,我马上要入学了。我的羊毛衫上衣是8.5磅,我的书包是3.5磅。
  他们的妈妈萨拉说要给孩子们备齐学校要求的所有东西,得花150磅,而他们却支付不起了。
  采访者:多么可爱的一家人啊。那么,欢迎萨拉·斯平克斯和她的孩子们,卡梅伦和夏洛特来到这里。卡梅伦告诉我你们的书包是一样的,对不对?非常大。那背着它会不会很重?天哪,看上去就很重,不是吗?你们俩看上去都很漂亮。你们期待开学吗?
  卡梅伦与夏洛特:是的。
  采访者:你刚入学,夏洛特,对吗?
  夏洛特:是的。
  采访者:哇,那能认识很多可爱的新朋友了,对吧?萨拉,非常感谢你邀请我们去你家,并且今天早上把你这么可爱的孩子带来。
  萨拉·斯平克斯:谢谢。
  采访者:所有的费用都加起来就很可观,是吧?
  萨拉:当然是。
  采访者:那你觉得,让卡梅伦和夏洛特按学校要求穿戴齐全了,一共得花多少钱?
  萨拉:我觉得,所有要求的东西都准备好可能要大概150磅,这是一个学期的。
  采访者:哇。
  萨拉:而且,比如说那些东西要穿三个星期,不好意思,应该是每星期穿三天,差不多是这样,你得洗得很勤快——很明显,孩子们总是搞得一团脏……
  采访者:是的。
  萨拉:要经常洗,那衣服质量得好,可实际上它们的质量都不怎么样。
  采访者:好吧,那我们来看看。我不知道有没有一台摄像机能拉近点。卡梅伦,你介意我们看看你的上衣的袖子口吗?那么这件衬衣,是套衫,是夏天买的。
  萨拉:这是……没错,它们是夏季上学的时候穿的。
  采访者:你一直在咬东西,是吗?午饭前就有点饿了。我们可以很明显地看到,衣服已经有点破了,是吧?所以,我估计,你是对的,是不是?每两个月,你就得给卡梅伦买件新的套头衫。
  萨拉:我得一直换新的,显然这样的花费可比我们去超市或别的什么地方花的多得多。
  采访者:这也是件大事,不是吗?你可以去超市买,那显然会便宜很多,对吗,相对于去学校购买或者去学校推荐的商店买而言,我觉得学校会推荐你去……
  萨拉:是会推荐,没错。
  采访者:嗯,因为套衫上有学校标志——不得不说是很好看的标志。那么,你更希望学校怎么做才能帮到你们,你觉得?
  萨拉:我觉得一种方法是如果我们一定得买有学校标志的衬衫,或者球衣,那就得保证质量要好,要耐穿,这样就能比现在穿得久;另外一个方法就是,让我们可以继续选择去超市以那里的便宜价格购买。
  采访者:是的。而且针对这个问题,我们收到很多邮件和短信,萨拉。很多妈妈都同意你说的,但是也有很多妈妈说校服很棒,不是吗,因为校服确实起到了很好的平衡作用……
  萨拉:是的。
  采访者:而且,校服让孩子们对自己的学校感到自豪。
  萨拉:这绝对没错。而且我觉得……
  采访者:你不会否定这些吧?
  萨拉:我全部赞同,当然我觉得每个孩子,他们去上学,穿的都一样,不会有谁穿的衣服比别人贵或者想突出自己,这点我相信很好,但我只是希望它们有质量保证。就是,你知道,这对孩子们也是好事,对妈妈们也有好处,还有在洗衣服的时候也很有帮助。
  采访者:是的,能够耐穿的校服,能够禁得住在学校操场上做剧烈运动和摔跤的校服。
  很好,感谢你能来上节目。也很高兴能见到你们俩,希望你们开学一切顺利,要让我们知道你们过得怎么样。
其他文献
幸福麻辣烫  全国都在谈论幸福,各地有幸福新政,有幸福大使,有幸福社区,有幸福……全世界也在热议幸福,国家领导人发表高论,研究机构忙着给各国的幸福度排名,学者在绞尽脑汁炮制幸福的计算公式。可对于什么是幸福,人们却莫衷一是。莎士比亚说,“一千个观众眼中有一千个哈姆雷特。”这个说法同样适用于人们对幸福的看法。  “使人心情舒畅的境遇和生活;生活或境遇称心如意”,这是字典给“幸福”下的定义。这似乎再简单
期刊
有人说:小时候,幸福是件简单的事,长大后,简单是件很幸福的事。本文作者告诉我们:就算是身处交通严重堵塞的车流,动弹不得,也不失为一件幸福的事。这也许正是我们应该追求的境界。    It was one of those days. The children were getting on my nerves and I was in the 1)doghouse with my wife. Not
期刊
前阵子,国内某杂志对全国60岁以上老人抽样调查“你最后悔什么?”结果显示:  第一名:75%的人后悔年轻时努力不够,导致一事无成。第二名:70%的人后悔在年轻的时候选错了职业。第三名:62%的人后悔对子女教育不当。第四名:57%的人后悔没有好好珍惜自己的伴侣。第五名:49%的人后悔没有善待自己的身体。  人生如此漫长,怎能没有一两件憾事?  即使是忍辱负重在狱中度过了近三十载年华的伟人曼德拉回眸昨
期刊
“不买最好的,只买最贵的。”电影《大腕》里的这句台词曾风靡一时,被插上了“炫富”的标签。确实,穷人说不出这样的话。不过,科学实验表明,“最贵的”虽说不一定是最好的,但却能带来切实的幸福感。    (起源:在1985年,一瓶据说产于1787年的拉菲特葡萄酒以十万五千英镑的价格被售出。据一位绅士说,一个偶然的机会让他在巴黎找到了一些匿藏了二百年的好酒。2005年,谜底被揭穿:这从头到尾是一个骗局,那些
期刊
Down by the salley gardens   my love and I did meet;   She passed the salley gardens   with little snow-white feet.   She bid me take love easy,   as the leaves grow on the tree;   But I, being young
期刊
纽约市布鲁克林新增的自行车道原本是为了给骑自行车的人们营造更加方便、安全的骑车环境,不曾想却引起一些人的强烈 抗议,甚至有人要将一条自行车道搬上法庭,这究竟是怎么回事……    Today is National Bike to Work Day. And on New York City’s 1)congested streets, people are cycling on hundreds
期刊
人物背景  陈浩弘——香港中式快餐大家乐集团  任加信——鸿兴印刷有限公司  刘思伟——明华电子有限公司    提起“富二代”,人们脑子里会冒出各种说法:奢华、傲慢、恃强凌弱等等,其实,坐享其成未必就是他们的理想。    Stevenson: Hi, I’m Stevenson Lau.    Christopher: Hi, I’m Christopher Yum.    Robert: I’m
期刊
2010年11月,南非首位黑人总统曼德拉(Nelson Mandela)推出其回忆录《与自我的对话》(Conversations with Myself),以纪念其获释20年。他在书中写道,自己年轻时曾是一个集懦弱、犯罪和轻率于一身的乡下男孩,并且试图掩盖懦弱。书中收录了他的笔记、信件以及日记,27年铁窗生涯的记录,毫无保留地将一个“非圣贤”的曼德拉展现人前。    Nelson Mandela
期刊
生活像什么?有人说人生如戏,有人说人生如棋;而我们的作者则说人生如穿衣,因为衣服是我们的另一层皮肤。各位读者,留意听喽……    I’m Jessi, and this is my suitcase.But before I show you what I’ve got inside,I’m going to make a very public confession,and that is,I’
期刊
This year will be different!   This year will be different!  This year I maybe eat less. You know what? I do solemnly swear that this year I will lose 10 pounds—or at least 5.  Five is the magic numbe
期刊