论文部分内容阅读
伏牛山下有两个村庄,被美丽的小碧河分隔为一南一北,岸南的叫桐梓村,岸北的叫桐福村。隔河相望的两村群众有个世代相传的习俗——每年元宵节都要烧篝火,祈求家禽兴旺,日子红火。20世纪90年代初,桐福村几户村民,猪死牛病鸡发瘟,他们怀疑元宵节烧火时被桐梓村压住了火势,导致村里惹灾,家道不顺。在新年元宵节烧篝火时,为了压住对方火势,他们竟然拆下房梁“加料”;对方也不示弱,泼洒菜油助燃。畸形的篝火,扭曲了村民的心灵,两村各自悄悄挑选年轻精壮小伙子,越河去扑灭对方的篝火,参与人员发展到几十人、上百人,气氛一年比一年紧张。世纪末的元宵节,两村数
There are two villages under the Funiu Mountain, separated by the beautiful Xiabi River into a south and north, called Tongzi Village in the south of the bank, and Tongfu Village in the north of the shore. The two villages across the river have a tradition from generation to generation - every year the Lantern Festival to burn bonfire, pray for poultry prosperity, flourishing. In the early 1990s, a few households in Tongfu village died of turkey chickens disease. When they suspect the fire broke out in Tongzi Village during the Lantern Festival, the village was disrupted and the family was in a bad mood. In the New Year Lantern burn bonfire, in order to suppress each other’s fire, they actually demolished the beam “feeding ”; the other is not a sign of weakness, splashing vegetable oil combustion. Deformed campfire, distorted the villagers’ hearts, the two villages each quietly choose the young and stout young people, the more the river to put out each other’s campfire, participants to the development of dozens of people, hundreds of people, the atmosphere year after year nervous. Lantern Festival at the end of the century, the number of two villages