论文部分内容阅读
“自古三峡诗句平,缘何不见美神农,而今溪畔多盛世,笑谈李杜寻觅踪”.这是北京市朝阳区委副书记安训生,在漂流了神农溪后欣然留下的豪迈诗章,他说:“我对巴东,对三峡土苗人民的一片深情,就融汇在这几句诗中”.1992年5月,北京市朝阳区率先响应国务院关于对口支援三峡库区移民的号召,与湖北省巴东县结为友好区县.区委副书记安训生、常务副区长孙玉林带队南下,考察巴东.他们看到成千上万的人民需要搬迁,看到建置千年的山城要被淹没,更看到了土家儿女顾全大局、无私奉献的美德,深深感到支援巴东是自己
“Since ancient times the Three Gorges Poetry flat, why not see the gods, and now the riverside more flourishing, laughing Du Li find” .This is the deputy secretary of Beijing Chaoyang District, Anxu students, after drifting Shennongxi is pleased to stay after the heroic Poetry chapter, he said: “I am in Patong, a deep feeling of the people of the Three Gorges soil, they blend in these few poems.” May 1992, Chaoyang District, Beijing took the lead in responding to the State Council on counterparts to support the Three Gorges Reservoir District immigrants call for a friendship with the county of Badong County of Hubei Province An Ssu Sheng, deputy secretary of the district, executive vice mayor Sun Yulin led the south to visit Patong They saw thousands of people need to move, When I saw that the mountain town where the Millennium was built was to be submerged, I even saw the virtue of selfless dedication of Tujia children and deepened my support for Patong being myself