论文部分内容阅读
关键词:文化学派;翻译;文化传真
摘要:在我国翻译学界,文化学派主张在文化研究的大语境下来进行翻译。因为不同民族的语言交流,实质上是不同民族的文化交流,翻译时译者不仅要了解语言本身的特点,还要考虑语言所负载的文化意蕴,了解中西方行为方式中思维模式和审美情趣上的差异,并遵循“文化传真”这一基本准则。
中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1009-4474(2009)02-0094-04
注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”
摘要:在我国翻译学界,文化学派主张在文化研究的大语境下来进行翻译。因为不同民族的语言交流,实质上是不同民族的文化交流,翻译时译者不仅要了解语言本身的特点,还要考虑语言所负载的文化意蕴,了解中西方行为方式中思维模式和审美情趣上的差异,并遵循“文化传真”这一基本准则。
中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1009-4474(2009)02-0094-04
注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”