论文部分内容阅读
京剧,曾称平剧,中国五大戏曲剧种之一,腔调以西皮、二黄为主,用胡琴和锣鼓等伴奏,被视为中国国粹,中国戏曲三鼎甲“榜首”。京剧走遍世界各地,成为介绍、传播中国传统艺术文化的重要媒介,分布地以北京为中心,遍及中国。在2010年11月16日,京剧被列入“人类非物质文化遗产代表作名录”。京剧是国粹,是积淀了民族审美习惯和文化传统的艺术瑰宝,这种习惯和传统
Peking Opera, formerly known as the Pingju and one of the five operas in China, accentuates mainly in the western style and the Erhuang style. Accompanied by gongs and drums and accompaniments, it is regarded as the quintessence of Chinese culture and the top of Chinese operas. Peking Opera has traveled all over the world and has become an important medium for introducing and disseminating Chinese traditional arts and culture. It is distributed mainly in Beijing and throughout China. On November 16, 2010, Peking Opera was listed in the “List of Masterpieces of the Intangible Cultural Heritage of Humanity”. Peking Opera is a quintessence of Chinese culture, an art gem that has accumulated the national aesthetic habits and cultural traditions. This custom and tradition