论文部分内容阅读
朋友,您见过“上海老克勒”吗?时至今日,这些与我们同食人间烟火、有文化有背景、崇尚西风、懂得生活的老人,已所剩无几。即使他们还活着,也是奔百之人了。我有幸认识“半个”老克勒,我叫他卢兄,他现在还不到80岁,正因为年龄和经历尚未达标,却有着老克勒的范儿,所以只能算“半个”老克勒。上海有条南昌路,基本上还保持原样。卢兄自小生长在这条马路边上的洋房里,过着黄油加面包的日子。年轻时,他经常骑一辆从不打理的英国“蓝翎”高把弯杠女车,脚蹬一双老派的小牛皮皮鞋,车把上晃荡着舶来品帆布包。卢兄悠然地吹着洋曲口哨,他其貌不扬的“蓝翎”在浓荫匝地的法
Have you ever seen “Old Shanghai Koehler?” Today, there is not much left for those who share the same fireworks as ours, have a cultural background, respect the westerly wind, and know how to live. Even if they are still alive, they are also runners. I am fortunate to know “old ” old Koehler, I call him Luoxiong, he is now less than 80 years old, because of age and experience has not yet reached the standard, but has the old Koehler range of children, so only “ Half a ”old Koehler. Shanghai Nanchang Road, basically still intact. Lo brother grew up in the house on the edge of the road, a day of butter and bread. When he was young, he often rode a Neverwinter British “Blue Ling ” high to bend the female car, pedal a pair of old-school calfskin shoes, stroll on the handlebars with exotic canvas goods. Lo Xiong leisurely blowing the ocean song whistle, his unassuming “Blue Ling ” in the shade of the law